へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 14 29 ινα μηποτε θεντος αυτου θεμελιον και μη ισχυοντος εκτελεσαι παντες οι θεωρουντες αρξωνται εμπαιζειν αυτω
この根拠と非妥当性が実行されると、信じるすべての人がそれに依存し始めるように

Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
残念ながら。彼が土台を据えたとき。終了できません。見るものすべてが彼をからかうようになり、

そうしないと、土台どだいをすえただけで完成かんせいすることができず、ているみんなのひとが、
1 Luke ルカによる福音書 14 30 λεγοντες οτι ουτος ο ανθρωπος ηρξατο οικοδομειν και ουκ ισχυσεν εκτελεσαι
この男は建設を始め、それは実行されなかったと言っています

saying, This man began to build, and was not able to finish.
と言っています。この男は建設を始めました。終了できませんでした。

『あのひとてかけたが、仕上しあげができなかった』とってあざわらうようになろう。
1 Luke ルカによる福音書 14 31 η τις βασιλευς πορευομενος συμβαλειν ετερω βασιλει εις πολεμον ουχι καθισας πρωτον βουλευεται ει δυνατος εστιν εν δεκα χιλιασιν απαντησαι τω μετα εικοσι χιλιαδων ερχομενω επ αυτον
または、王たちが他の王たちと戦おうと行進している、いいえ、あなたが最初に座ってください、彼は助言します、彼は一万で強いです、彼に答えてください、二万の後、私は彼に会います

Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
またはどの王。彼が戦争で別の王に遭遇するとき。まず座って、二万で彼に向かって来る彼に一万で会うことができるかどうか相談しませんか?

また、どんなおうでも、ほかのおうたたかいをまじえるために場合ばあいには、まずして、こちらの一万人まんにんをもって、二万人まんにんひきいてかっててき対抗たいこうできるかどうか、かんがえてないだろうか。
1 Luke ルカによる福音書 14 32 ει δε μηγε ετι αυτου πορρω οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα τα προς ειρηνην
この男に和平を求める大使を送ったではないか

Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
またはそうでなければ。もう一方はまだ大きな道のりです。彼は大使を送ります。平和の条件を問う。

もし自分じぶんちからにあまれば、てきがまだとおくにいるうちに、使者ししゃおくって、もとめるであろう。
1 Luke ルカによる福音書 14 33 ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται μου ειναι μαθητης
ですから、道を踏み外す者は誰でも、自分の存在をすべて放棄しない者は、私の弟子です。

So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
ですから、あなたがたの中で、持っているものすべてを捨てない人はだれでも。彼は私の弟子にはなれません。

それとおなじように、あなたがたのうちで、自分じぶん財産ざいさんをことごとくるものでなくては、わたしの弟子でしとなることはできない。