へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 15 14 δαπανησαντος δε αυτου παντα εγενετο λιμος ισχυρος κατα την χωραν εκεινην και αυτος ηρξατο υστερεισθαι
そして彼がすべてを使い果たしたとき、その国で深刻な飢饉が起こり、彼は遅れをとりました

And when he had spent all, there arose a mighty famine in that country; and he began to be in want.
そして彼がすべてを使い果たしたとき。その国で大飢饉が起こりました。そして彼は不足し始めました。

なにもかも浪費ろうひしてしまったのち、その地方ちほうにひどいききんがあったので、かれべることにもきゅうしはじめた。
1 Luke ルカによる福音書 15 15 και πορευθεις εκολληθη ενι των πολιτων της χωρας εκεινης και επεμψεν αυτον εις τους αγρους αυτου βοσκειν χοιρους
あなたは行って、その国の市民の一人を連れて行き、豚を放牧するために彼を彼の畑に送ります

And he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
そして彼は行って、その国の市民の一人に加わった。そして彼は豚を飼うために彼を彼の畑に送りました。

そこで、その地方ちほうのある住民じゅうみんのところにってせたところが、そのひとかれはたけにやってぶたわせた。
1 Luke ルカによる福音書 15 16 και επεθυμει γεμισαι την κοιλιαν αυτου απο των κερατιων ων ησθιον οι χοιροι και ουδεις εδιδου αυτω
そして、彼は自分の腹をイノシシの角で満たしたいと思っています。

And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him.
そして、彼は豚が食べた殻で腹をいっぱいにしたかったでしょう. そして誰も彼に与えませんでした.

かれは、ぶたべるいなごまめはらたしたいとおもうほどであったが、なにもくれるひとはなかった。
1 Luke ルカによる福音書 15 17 εις εαυτον δε ελθων ειπεν ποσοι μισθιοι του πατρος μου περισσευουσιν αρτων εγω δε λιμω απολλυμαι
そして彼が来ると、彼は独り言を言いました。

But when he came to himself he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish here with hunger!
しかし、彼は我に返ると言いました。父の雇われしもべのうち何人が十分なパンを持っており、余っているでしょうか。そして私はここで飢え死にます!

そこでかれ本心ほんしんちかえってった、『ちちのところには食物しょくもつのありあまっている雇人やといにんおおぜいいるのに、わたしはここでえてのうとしている。
1 Luke ルカによる福音書 15 18 αναστας πορευσομαι προς τον πατερα μου και ερω αυτω πατερ ημαρτον εις τον ουρανον και ενωπιον σου
起きて私は父のところに行きます、そして私は天国であなたの前で罪を犯したこの父です

I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:
私は起きて父のところに行きます。そして彼に言うでしょう。お父さん。私は天に対して罪を犯しました。そしてあなたの目の前で:

って、ちちのところへかえって、こうおう、ちちよ、わたしはてんたいしても、あなたにむかっても、つみおかしました。