へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 16 2 και φωνησας αυτον ειπεν αυτω τι τουτο ακουω περι σου αποδος τον λογον της οικονομιας σου ου γαρ δυνηση ετι οικονομειν
あなたは彼に電話しました、彼は彼に言いました、あなたについて何を聞いていますか、あなたの経済の理由を教えてください

And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.
そして彼は彼を呼んだ。そして彼に言った。私があなたについて聞いているこれは何ですか?あなたの管理職の説明をしてください。あなたはもはや管理人ではありえないからです。

そこで主人しゅじんかれんでった、『あなたについていていることがあるが、あれはどうなのか。あなたの会計かいけい報告ほうこくしなさい。もう家令かれいをさせてくわけにはいかないから』。
1 Luke ルカによる福音書 16 3 ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
私の内なる倹約は、私の主が私から倹約を奪っているというのに、私は何をすべきだろうか?

And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.
そして執事は心の中で言った。何をすればよいでしょうか。私の主が私から管理職を奪うのを見たのですか?私には掘る力がありません。お願いします私は恥ずかしいです。

この家令かれいこころなかおもった、『どうしようか。主人しゅじんがわたしのしょくげようとしている。つちるにはちからがないし、ものごいするのはずかしい。
1 Luke ルカによる福音書 16 4 εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων
私が経済界から出たときに彼らが私を彼らの家に受け入れてくれるようにするにはどうすればよいかわかりません

I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
どうするかは決まっています。それ。私が管理職から外されたとき。彼らは私を彼らの家に迎えるかもしれません。

そうだ、わかった。こうしておけば、しょくをやめさせられる場合ばあい人々ひとびとがわたしをそのいえむかえてくれるだろう』。
1 Luke ルカによる福音書 16 5 και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των χρεωφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου
そして、主人自身の債務者の一人を招待して、彼は最初の人に、あなたは私の主人にいくら借りがありますかと言った.

And calling to him each one of his lord's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
そして主君の債務者を一人一人彼に呼び寄せた。彼は最初に言った。あなたは私の主にいくら借りがありますか?

それからかれは、主人しゅじん負債ふさいしゃをひとりびとりして、はじめのひとに、『あなたは、わたしの主人しゅじんにどれだけ負債ふさいがありますか』とたずねた。
1 Luke ルカによる福音書 16 6 ο δε ειπεν εκατον βατους ελαιου και ειπεν αυτω δεξαι σου το γραμμα και καθισας ταχεως γραψον πεντηκοντα
そして、彼は百樽の油を言い、彼に言った、「私はあなたに手紙を見せてください。

And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
そして彼は言った。油の百メジャー。そして彼は彼に言った。あなたの絆を取りなさい。すぐに座って50と書きます。

あぶらたるです』とこたえた。そこで家令かれいった、『ここにあなたの証書しょうしょがある。すぐそこにすわって、五十たるえなさい』。