へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 15 24 οτι ουτος ο υιος μου νεκρος ην και ανεζησεν και απολωλως ην και ευρεθη και ηρξαντο ευφραινεσθαι
私のこの息子は死んでいて、生きていて、ついに見つかって、幸せです。

for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.
このために私の息子は死にました。そして再び生きています。彼は道に迷った。と見つかります。そして彼らは陽気になり始めました。

このむすこがんでいたのにかえり、いなくなっていたのにつかったのだから』。それから祝宴しゅくえんがはじまった。
1 Luke ルカによる福音書 15 25 ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
しかし、長男の息子は野原にいて、家に帰る途中で家に入ると、音楽や踊りが聞こえてきました。

Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
さて、彼の長男は野原にいました。彼は音楽と踊りを聞いた。

ところが、あにはたけにいたが、かえってきていえちかづくと、音楽おんがくおどりのおときこえたので、
1 Luke ルカによる福音書 15 26 και προσκαλεσαμενος ενα των παιδων {VAR1: αυτου } επυνθανετο τι ειη ταυτα
そして子供たちの一人 {VAR1: his} を招待したところ、

And he called to him one of the servants, and inquired what these things might be.
そして彼はしもべの一人を呼んだ。そして、これらは何なのか尋ねました。

ひとりのしもべんで、『いったい、これは何事なにごとなのか』とたずねた。
1 Luke ルカによる福音書 15 27 ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν
そして彼は、あなたの兄弟は嘘をついていて、あなたのお父さんは餌を与えられた子牛を育て、彼が取ったと言った.

And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
そして彼は彼に言った。あなたの兄弟が来ました。そしてあなたの父は肥えた子牛を殺しました。彼は彼を無事に受け取ったからです。

しもべこたえた、『あなたのご兄弟きょうだいがおかえりになりました。無事ぶじむかえたというので、父上ちちうええたうしをほふらせなさったのです』。
1 Luke ルカによる福音書 15 28 ωργισθη δε και ουκ ηθελεν εισελθειν ο ουν πατηρ αυτου εξελθων παρεκαλει αυτον
彼は怒って入りたがらなかったが、父親は彼に懇願した

But he was angry, and would not go in: and his father came out, and entreated him.
しかし、彼は怒っていました。そして入ろうとせず、父親が出てきた。と懇願した。

あにはおこっていえにはいろうとしなかったので、ちちてきてなだめると、