# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 18 | 29 | ο δε ειπεν αυτοις αμην λεγω υμιν οτι ουδεις εστιν ος αφηκεν οικιαν η γονεις η αδελφους η γυναικα η τεκνα ενεκεν της βασιλειας του θεου そして彼は彼らに言った、「アーメン、あなたに言います、家や両親、兄弟、妻、子供たちを去った人は誰も神の国にふさわしくありません. And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or wife, or brethren, or parents, or children, for the kingdom of God's sake, そして彼は彼らに言った。まことに、あなたがたに言います。家を出た男はいない。または妻。または兄弟。または両親。または子供。神の国のために、 イエスは言われた、「よく聞いておくがよい。だれでも神の国のために、家、妻、兄弟、両親、子を捨てた者は、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 18 | 30 | ος ου μη απολαβη πολλαπλασιονα εν τω καιρω τουτω και εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιον この時代と来るべき永遠の命で増殖を受けない者は誰でも who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life. この時期にこれ以上多様なものを受け取ることはないでしょう。そして来るべき世界で永遠の命を。 必ずこの時代ではその幾倍もを受け、また、きたるべき世では永遠の生命を受けるのである」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 18 | 31 | παραλαβων δε τους δωδεκα ειπεν προς αυτους ιδου αναβαινομεν εις ιεροσολυμα και τελεσθησεται παντα τα γεγραμμενα δια των προφητων τω υιω του ανθρωπου 12人を迎えて、彼は彼らに言った、「見よ、私たちはエルサレムに上って行く、そして人の子の預言者によって書かれたすべてのことが成就するだろう」 And he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets shall be accomplished unto the Son of man. そして彼は十二人を連れて行った。そして彼らに言った。見よ。私たちはエルサレムに上ります。そして、預言者たちによって書かれているすべてのことは、人の子のために成就するでしょう。 イエスは十二弟子を呼び寄せて言われた、「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子について預言者たちがしるしたことは、すべて成就するであろう。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 18 | 32 | παραδοθησεται γαρ τοις εθνεσιν και εμπαιχθησεται και υβρισθησεται και εμπτυσθησεται 彼は国々に身を委ね、干渉し、侮辱し、侵入するからです。 For he shall be delivered up unto the Gentiles, and shall be mocked, and shamefully treated, and spit upon: 彼は異邦人に引き渡されるからです。そして嘲笑される。と恥ずかしそうに扱われます。そして唾を吐きます: 人の子は異邦人に引きわたされ、あざけられ、はずかしめを受け、つばきをかけられ、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 18 | 33 | και μαστιγωσαντες αποκτενουσιν αυτον και τη ημερα τη τριτη αναστησεται そして彼らをむち打った後、彼らは彼を所有し、3日目に彼はよみがえります and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again. そして彼らは彼をむち打って殺します。そして三日目に彼はよみがえります。 また、むち打たれてから、ついに殺され、そして三日目によみがえるであろう」。 |