へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 18 39 και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαβιδ ελεησον με
そして、この記念碑の推進者たちは黙っていましたが、むしろ叫びました、ダビデの息子、私を憐れんでください

And they that went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried out the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.
そして前に行った人々は彼を叱責した。しかし、彼はますます大声で叫びました。あなたはダビデの息子です。私を憐れんでください。

先頭せんとう人々ひとびとかれをしかってだまらせようとしたが、かれはますますはげしくさけびつづけた、「ダビデのよ、わたしをあわれんでください」。
1 Luke ルカによる福音書 18 40 σταθεις δε ο ιησους εκελευσεν αυτον αχθηναι προς αυτον εγγισαντος δε αυτου επηρωτησεν αυτον
立っていたイエスは彼を送り出し、彼に触れて尋ねた

And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
そしてイエスは立った。そして彼に彼に連れて来るように命じた:そして彼が近づいたとき。彼は彼に尋ねた。

そこでイエスはちどまって、そのものれてるように、とおめいじになった。かれちかづいたとき、
1 Luke ルカによる福音書 18 41 λεγων τι σοι θελεις ποιησω ο δε ειπεν κυριε ινα αναβλεψω
私が「何をしてほしいのですか?」と聞くと、彼は「お待ちしております」と答えました。

What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
私があなたに何をするつもりですか?そして彼は言った。主。見えるようになりますように。

「わたしになにをしてほしいのか」とおたずねになると、「しゅよ、えるようになることです」とこたえた。
1 Luke ルカによる福音書 18 42 και ο ιησους ειπεν αυτω αναβλεψον η πιστις σου σεσωκεν σε
イエスは彼に言われた、「見よ、あなたの信仰があなたを救う」。

And Jesus said unto him, Receive thy sight; thy faith hath made thee whole.
イエスは彼に言われた。あなたの視力を受け取ってください。あなたの信仰はあなたを完全にしました。

そこでイエスはわれた、「えるようになれ。あなたの信仰しんこうがあなたをすくった」。
1 Luke ルカによる福音書 18 43 και παραχρημα ανεβλεψεν και ηκολουθει αυτω δοξαζων τον θεον και πας ο λαος ιδων εδωκεν αινον τω θεω
人々は上を向いて神をたたえながら彼について行き、民はみなそれを見て神をたたえた

And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
そしてすぐに彼は視力を取り戻しました。そして彼に従いました。神に栄光を帰す:そしてすべての人々。彼らがそれを見たとき。神に賛美を捧げました。

するとかれは、たちまちえるようになった。そしてかみをあがめながらイエスにしたがってった。これをて、人々ひとびとはみなかみをさんびした。