# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 26 | λεγω γαρ υμιν οτι παντι τω εχοντι δοθησεται απο δε του μη εχοντος και ο εχει αρθησεται απ αυτου 私が言うのは、すべては持っている人に与えられ、持っていない人にはすべてが与えられ、持っている人は奪われるからです。 I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him. 私はあなたに言います。持っているすべての人に与えられること。しかし、持っていない彼から。彼の持っているものでさえ、彼から取り除かれます。 『あなたがたに言うが、おおよそ持っている人には、なお与えられ、持っていない人からは、持っているものまでも取り上げられるであろう。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 27 | πλην τους εχθρους μου εκεινους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε εμπροσθεν μου 私の敵を除いて、私が彼らを支配することを望まなかった敵は、私の前で率いて虐殺します But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. しかし、これらは地雷の敵です。それは、私が彼らを支配するということではありません。ここに持ってきます。そして私の前で彼らを殺します。 しかしわたしが王になることを好まなかったあの敵どもを、ここにひっぱってきて、わたしの前で打ち殺せ』」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 28 | και ειπων ταυτα επορευετο εμπροσθεν αναβαινων εις ιεροσολυμα そしてこれらのことを言った後、彼はエルサレムに上る人々の前に行進した And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem. そして彼がこのように話したとき。彼は前に続けた。エルサレムに上ります。 イエスはこれらのことを言ったのち、先頭に立ち、エルサレムへ上って行かれた。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 29 | και εγενετο ως ηγγισεν εις βηθφαγη και βηθανιαν προς το ορος το καλουμενον ελαιων απεστειλεν δυο των μαθητων αυτου そして、オリーブ油の山にあるベテファゲとベタニアに来たとき、彼は二人の弟子を遣わした。 And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, そして、それは実現しました。彼がベツパゲとベタニアに近づいたとき。オリベットと呼ばれる山で。彼は二人の弟子を遣わし、 そしてオリブという山に沿ったベテパゲとベタニヤに近づかれたとき、ふたりの弟子をつかわして言われた、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 30 | ειπων υπαγετε εις την κατεναντι κωμην εν η εισπορευομενοι ευρησετε πωλον δεδεμενον εφ ον ουδεις πωποτε ανθρωπων εκαθισεν λυσαντες αυτον αγαγετε そして彼は言った、「反対側の都市に行きなさい。 入ると、人が縛られているのが見えます。 saying, Go your way into the village over against [you] ; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him. と言っています。 [あなた]に逆らって村に行きなさい。中に入ると、子馬がつながれているのを見つけるでしょう。そこにはまだ誰も座っていませんでした:彼を解き放ってください。そして彼を連れてきてください。 「向こうの村へ行きなさい。そこにはいったら、まだだれも乗ったことのないろばの子がつないであるのを見るであろう。それを解いて、引いてきなさい。 |