へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 19 41 και ως ηγγισεν ιδων την πολιν εκλαυσεν επ αυτη
そして彼が来たとき、彼は街を見て、それについて聞いた

And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
そして彼が近づいたとき。彼はその町を見て泣きました。

いよいよみやこちかくにきて、それがえたとき、そのためにいてわれた、
1 Luke ルカによる福音書 19 42 λεγων οτι ει εγνως και συ και γε εν τη ημερα σου ταυτη τα προς ειρηνην σου νυν δε εκρυβη απο οφθαλμων σου
あなたもまた清く、あなたの時代には、あなたの平和のために同じことがあなたの目から隠されていないと私は言います

saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
と言っています。あなたが今日知っていたなら。あなたでさえ。平和に属するもの!しかし今、それらはあなたの目から隠されています。

「もしおまえも、このに、平和へいわをもたらすみちってさえいたら……しかし、それはいまおまえのかくされている。
1 Luke ルカによる福音書 19 43 οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και περιβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσιν σε και συνεξουσιν σε παντοθεν
その日があなたの上にありますように、そしてあなたの敵があなたを取り囲み、あなたを取り囲み、どこでもあなたを圧倒しますように。

For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
日があなたに来るからです。あなたの敵があなたの周りに堤防を築くとき。そしてあなたの周りをコンパスします。あらゆる面であなたを守り、

いつかは、てき周囲しゅういるいきずき、おまえをりかこんで、四方しほうからせまり、
1 Luke ルカによる福音書 19 44 και εδαφιουσιν σε και τα τεκνα σου εν σοι και ουκ αφησουσιν εν σοι λιθον επι λιθω ανθ ων ουκ εγνως τον καιρον της επισκοπης σου
彼らはあなたとあなたの子供たちをあなたの中に埋葬し、あなたが司教時代に知らなかったあなたの石の上に石を残すことはありません

and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
そしてあなたを地面に打ちつけます。そしてあなたの中にいるあなたの子供たち。そして、彼らはあなたに石を積み上げることはありません。あなたは自分の訪問の時間を知らなかったからです。

おまえとそのうちにいるらとをたおし、城内じょうないの一つのいしいしうえのこしてかないるであろう。それは、おまえがかみのおとずれのときらないでいたからである」。
1 Luke ルカによる福音書 19 45 και εισελθων εις το ιερον ηρξατο εκβαλλειν τους πωλουντας εν αυτω και αγοραζοντας
彼らは聖所に入ると、そこで売り買いしていた人々を連れ出した

And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,
そして彼は寺院に入った。売った者たちを追い出し始め、

それからみやにはいり、商売人しょうばいにんたちをしはじめて、