へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 20 8 και ο ιησους ειπεν αυτοις ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω
そしてイエスはこれらのことを言った、私はこれらのことをどのような権威によって行うのかは言わない

And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
そしてイエスは彼らに言われた。また、私がどのような権限でこれらのことを行っているかについても教えてくれません。

イエスはこれにたいしてわれた、「わたしもなに権威けんいによってこれらのことをするのか、あなたがたにうまい」。
1 Luke ルカによる福音書 20 9 ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος τις εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους
そして、人々にたとえが語られた。

And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
そして、彼は人々に次のたとえを話し始めました。そしてそれを農夫たちに知らせなさい。そして長い間他の国に行きました。

そこでイエスはつぎたとえ民衆みんしゅうかたされた、「あるひとがぶどうえんつくって農夫のうふたちにし、ながたびた。
1 Luke ルカによる福音書 20 10 και εν καιρω απεστειλεν προς τους γεωργους δουλον ινα απο του καρπου του αμπελωνος δωσιν αυτω οι δε γεωργοι δειραντες αυτον εξαπεστειλαν κενον
そしてやがて、彼は農夫たちに労働者を送り、ぶどう園の実から彼に与えさせた。

And at the season he sent unto the husbandmen a servant, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
そして季節になると、彼は奴隷を夫に送りました。ぶどう園の実を彼に与えようとしたが、農夫たちは彼を殴った。そして彼を空っぽにして送り出した。

季節きせつになったので、農夫のうふたちのところへ、ひとりのしもべおくって、ぶどうえん収穫しゅうかくまえさせようとした。ところが、農夫のうふたちは、そのしもべふくろだたきにし、からかえらせた。
1 Luke ルカによる福音書 20 11 και προσεθετο πεμψαι ετερον δουλον οι δε κακεινον δειραντες και ατιμασαντες εξαπεστειλαν κενον
他の5人の使用人が追加され、邪悪な者を侮辱し不名誉にした者はボイドを送った

And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
そして、彼はさらに別のしもべを送りました。そして恥ずかしそうに彼を扱った。そして彼を空っぽにして送り出した。

そこでかれはもうひとりのしもべおくった。かれらはそのしもべふくろだたきにし、侮辱ぶじょくくわえて、からかえらせた。
1 Luke ルカによる福音書 20 12 και προσεθετο πεμψαι τριτον οι δε και τουτον τραυματισαντες εξεβαλον
3回目の火事が追加され、負傷者も逃げ出しました

And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
そして彼はさらに三人目を送り、彼も負傷させた。そして彼を投げ出しました。

そこでさらに三にんものおくったが、かれらはこのものも、きずわせてした。