# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 20 | 13 | ειπεν δε ο κυριος του αμπελωνος τι ποιησω πεμψω τον υιον μου τον αγαπητον ισως τουτον ιδοντες εντραπησονται ぶどう園の主人は言いました。 And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him. そしてぶどう園の主は言った。何をすればよいでしょうか?最愛の息子を送ります。彼らは彼を尊敬するかもしれません。 ぶどう園の主人は言った、『どうしようか。そうだ、わたしの愛子をつかわそう。これなら、たぶん敬ってくれるだろう』。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 20 | 14 | ιδοντες δε αυτον οι γεωργοι διελογιζοντο προς εαυτους λεγοντες ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον ινα ημων γενηται η κληρονομια 農夫たちは彼を見ると、自分たちで考えて言った、「これが相続人だ。彼を手に入れよう。 But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours. しかし、夫が彼を見たとき。彼らはお互いに推論しました。と言っています。これは相続人です。彼を殺しましょう。相続が私たちのものになるように。 ところが、農夫たちは彼を見ると、『あれはあと取りだ。あれを殺してしまおう。そうしたら、その財産はわれわれのものになるのだ』と互に話し合い、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 20 | 15 | και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος 彼をぶどう園から連れ出すと、彼らはぶどう園の主人が自分たちに何をしたのか不思議に思った。 And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them? 彼らは彼をぶどう園の外に追い出した。そして彼を殺した。では、ぶどう園の主人は彼らに何をするでしょうか。 彼をぶどう園の外に追い出して殺した。そのさい、ぶどう園の主人は、彼らをどうするだろうか。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 20 | 16 | ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπον μη γενοιτο 憐れみを持って、夫を手放し、ぶどう園を与えてください。 He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid. 彼は来て、これらの農夫を滅ぼします。ぶどう園を他人に与える。そして彼らがそれを聞いたとき。彼らは言った。神は禁じます。 彼は出てきて、この農夫たちを殺し、ぶどう園を他の人々に与えるであろう」。人々はこれを聞いて、「そんなことがあってはなりません」と言った。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 20 | 17 | ο δε εμβλεψας αυτοις ειπεν τι ουν εστιν το γεγραμμενον τουτο λιθον ον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας それらを見なかった人は、ビルダーが平らにしたこの石の碑文は何ですか、これは角の頭にされました But he looked upon them, and said, What then is this that is written, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner? しかし、彼は彼らを見ました。そして、言いました。では、これは何と書かれているのでしょうか。ビルダーが拒否した石。角の頭も同じですか? そこで、イエスは彼らを見つめて言われた、「それでは、 『家造りらの捨てた石が 隅のかしら石になった』と書いてあるのは、どういうことか。 |