# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 31 | και εαν τις υμας ερωτα δια τι λυετε ουτως ερειτε αυτω οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει なぜそのように解決するのかと私に尋ねたら、このマスターには必要があると彼に伝えてください。 And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him. そして、誰かがあなたに尋ねたら。なぜあなたは彼を失うのですか?あなたがたはこう言うであろう。主は彼を必要とされています。 もしだれかが『なぜ解くのか』と問うたら、『主がお入り用なのです』と、そう言いなさい」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 32 | απελθοντες δε οι απεσταλμενοι ευρον καθως ειπεν αυτοις 使者が遣わされたとき、彼らは彼の言われたとおりにした。 And they that were sent went away, and found even as he had said unto them. 遣わされた者たちは去って行った。そして彼が彼らに言ったようにさえ見つけました。 そこで、つかわされた者たちが行って見ると、果して、言われたとおりであった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 33 | λυοντων δε αυτων τον πωλον ειπον οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον そして彼らが売り手を解き放ったとき、主人たちは彼らに言った、 And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt? そして、彼らが子馬を失っていたとき。その所有者は彼らに言った。なぜコルトを放すのですか? 彼らが、そのろばの子を解いていると、その持ち主たちが、「なぜろばの子を解くのか」と言ったので、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 34 | οι δε ειπον ο κυριος αυτου χρειαν εχει 彼らはマスターがこれを必要としていると言いました And they said, The Lord hath need of him. そして彼らは言った。主は彼を必要とされています。 「主がお入り用なのです」と答えた。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 19 | 35 | και ηγαγον αυτον προς τον ιησουν και επιρριψαντες εαυτων τα ιματια επι τον πωλον επεβιβασαν τον ιησουν 彼らは彼をイエスのところに連れて行き、その売り手に服を投げつけて、イエスを船に乗せた And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon. 彼らは彼をイエスのところに連れてきて、自分たちの着物を子ろばにかけた。イエスをその上に置いた。 そしてそれをイエスのところに引いてきて、その子ろばの上に自分たちの上着をかけてイエスをお乗せした。 |