# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 22 | 48 | ο δε ιησους ειπεν αυτω ιουδα φιληματι τον υιον του ανθρωπου παραδιδως そして、イエスはこのユダヤ人に、楽園で人の子に口づけをしなさいと言われました But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss? しかし、イエスは彼に言われた。ユダ。あなたは口づけで人の子を裏切るのですか。 そこでイエスは言われた、「ユダ、あなたは接吻をもって人の子を裏切るのか」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 22 | 49 | ιδοντες δε οι περι αυτον το εσομενον ειπον αυτω κυριε ει παταξομεν εν μαχαιρα そして、彼らは何が起こったのかを見て、彼に言った、「サー、ナイフで打ちましょう」 And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword? そして、彼の周りにいた彼らがその後に起こることを見たとき。彼らは言った。主。剣で打ちましょうか。 イエスのそばにいた人たちは、事のなりゆきを見て、「主よ、つるぎで切りつけてやりましょうか」と言って、 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 22 | 50 | και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον 彼は大祭司のしもべに彼らの中にいるように命じ、彼の右耳を切り落とした。 And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear. そのうちの一人が大祭司のしもべを撃ち殺した。そして右耳を切り落とす。 そのうちのひとりが、祭司長の僕に切りつけ、その右の耳を切り落した。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 22 | 51 | αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν εατε εως τουτου και αψαμενος του ωτιου αυτου ιασατο αυτον イエスは彼に答えて言われると、彼の耳を開けて、彼をいやした。 But Jesus answered and said, Suffer ye [them] thus far. And he touched his ear, and healed him. しかし、イエスは答えて言われた。これまで[彼ら]に苦しんでください。そして耳に触れた。そして彼を癒しました。 イエスはこれに対して言われた、「それだけでやめなさい」。そして、その僕の耳に手を触て、おいやしになった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 22 | 52 | ειπεν δε ο ιησους προς τους παραγενομενους επ αυτον αρχιερεις και στρατηγους του ιερου και πρεσβυτερους ως επι ληστην εξεληλυθατε μετα μαχαιρων και ξυλων そしてイエスは、彼の後に来た人々、大祭司、聖域の将軍、長老たちに、あなたはナイフと棒の後の強盗のようになったと言いました And Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and elders, that were come against him, Are ye come out, as against a robber, with swords and staves? イエスは祭司長たちに言われた。そして神殿長。そして長老たち。それは彼に対して来ました。出てきましたか。強盗に対して。剣と杖で? それから、自分にむかって来る祭司長、宮守がしら、長老たちに対して言われた、「あなたがたは、強盗にむかうように剣や棒を持って出てきたのか。 |