# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Luke | ルカによる福音書 | 23 | 2 | ηρξαντο δε κατηγορειν αυτου λεγοντες τουτον ευρομεν διαστρεφοντα το εθνος και κωλυοντα καισαρι φορους διδοναι λεγοντα εαυτον χριστον βασιλεα ειναι 彼らは来て、キリスト自身が王であると言って、国を倒錯させ、カエサルを4回妨害していると言って彼を非難した. And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king. そして彼らは彼を非難し始めました。と言っています。私たちは、この男が私たちの国を倒錯させていることを発見しました。そしてカエサルに敬意を表するのを禁じた。そして、彼自身が王であるキリストであると言いました。 そして訴え出て言った、「わたしたちは、この人が国民を惑わし、貢をカイザルに納めることを禁じ、また自分こそ王なるキリストだと、となえているところを目撃しました」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 23 | 3 | ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις ピラトは彼に尋ねて言った、「あなたはユダヤ人の王です。 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest. そしてピラトは彼に尋ねた。と言っています。あなたはユダヤ人の王ですか?そして彼は彼に答えて言った。あなたが言う。 ピラトはイエスに尋ねた、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは「そのとおりである」とお答えになった。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 23 | 4 | ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω ピラトは祭司長たちと群衆に言った、「この男にはなんの理由も見いだせません」 And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man. ピラトは祭司長たちと群衆に言った。私はこの男に何の落ち度も見つけません。 そこでピラトは祭司長たちと群衆とにむかって言った、「わたしはこの人になんの罪もみとめない」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 23 | 5 | οι δε επισχυον λεγοντες οτι ανασειει τον λαον διδασκων καθ ολης της ιουδαιας αρξαμενος απο της γαλιλαιας εως ωδε ガリラヤからオデッサまでユダヤ全土で教えている人々を復活させたと言う人々 But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place. しかし、彼らはもっと緊急でした。と言っています。彼は人々を騒がせます。ユダヤ全土で教えています。ガリラヤから始まり、この場所にまで及んでいます。 ところが彼らは、ますます言いつのってやまなかった、「彼は、ガリラヤからはじめてこの所まで、ユダヤ全国にわたって教え、民衆を煽動しているのです」。 |
1 | Luke | ルカによる福音書 | 23 | 6 | πιλατος δε ακουσας γαλιλαιαν επηρωτησεν ει ο ανθρωπος γαλιλαιος εστιν ガリラヤ人の話を聞いたピラトは、その人がガリラヤ人かどうか尋ねました。 But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean. しかし、ピラトはそれを聞いた。彼はその男がガリラヤ人かどうか尋ねました。 ピラトはこれを聞いて、この人はガリラヤ人かと尋ね、 |