へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 24 26 ουχι ταυτα εδει παθειν τον χριστον και εισελθειν εις την δοξαν αυτου
いいえ、彼らはキリストの苦しみを見て、彼の栄光に入りました

Behooved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory?
これらのことを苦しむのはキリストではないはずです。そして彼の栄光に入るために?

キリストはかならず、これらの苦難くなんけて、その栄光えいこうはいるはずではなかったのか」。
1 Luke ルカによる福音書 24 27 και αρξαμενος απο μωσεως και απο παντων των προφητων διηρμηνευεν αυτοις εν πασαις ταις γραφαις τα περι εαυτου
そしてモーセとすべての預言者から始めて、彼は自分自身についてのすべての経典でそれらを解釈しました

And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them in all the scriptures the things concerning himself.
そして、モーセとすべての預言者から始まります。彼はすべての聖書の中で彼自身に関することを彼らに解釈しました。

こうって、モーセやすべての預言者よげんしゃからはじめて、聖書せいしょ全体ぜんたいにわたり、ご自身じしんについてしるしてあることどもを、きあかされた。
1 Luke ルカによる福音書 24 28 και ηγγισαν εις την κωμην ου επορευοντο και αυτος προσεποιειτο πορρωτερω πορευεσθαι
そして彼らは商人の町に来ました、そして彼はさらに行くふりをしました

And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.
そして彼らは村に近づいた。彼らがどこに行くのか:そして彼はまるで彼がさらに行くかのようにしました。

それから、かれらはこうとしていたむらちかづいたが、イエスがなおさきすすかれる様子ようすであった。
1 Luke ルカによる福音書 24 29 και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις
そして彼らは彼を襲って言った、「私たちと一緒にいてください。夕方が近づいています。その日が来ています。彼が入ってきたら、彼らと一緒にいてください。」

And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.
そして彼らは彼を拘束した。と言っています。私たちと一緒にいてください。夕方に近づいているからです。そして、その日は今でははるかに費やされています。そして彼は彼らにとどまるために入りました。

そこで、しいてめてった、「わたしたちと一緒いっしょにおまりください。もう夕暮ゆうぐれになっており、もはやかたむいています」。イエスは、かれらとともまるために、いえにはいられた。
1 Luke ルカによる福音書 24 30 και εγενετο εν τω κατακλιθηναι αυτον μετ αυτων λαβων τον αρτον ευλογησεν και κλασας επεδιδου αυτοις
たまたま彼が横になっていたとき、彼はこれらの手でパンを祝福し、彼らに分けました

And it came to pass, when he had sat down with them to meat, he took the bread and blessed; and breaking [it] he gave to them.
そして、それは実現しました。彼が彼らと一緒に肉を食べたとき。彼はパンを取り、祝福しました。そしてそれを壊して彼らに与えた。

一緒いっしょ食卓しょくたくにつかれたとき、パンをり、祝福しゅくふくしてさき、かれらにわたしておられるうちに、