へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Luke ルカによる福音書 24 46 και ειπεν αυτοις οτι ουτως γεγραπται και ουτως εδει παθειν τον χριστον και αναστηναι εκ νεκρων τη τριτη ημερα
そして彼は彼らに、このように書かれているので、キリストが苦しんで三日目に死からよみがえったのを見たと言いました

and he said unto them, Thus it is written, that the Christ should suffer, and rise again from the dead the third day;
彼は彼らに言った。このように書かれています。キリストが苦しまなければならないこと。三日目によみがえる。

われた、「こう、しるしてある。キリストはくるしみをけて、三死人しにんなかからよみがえる。
1 Luke ルカによる福音書 24 47 και κηρυχθηναι επι τω ονοματι αυτου μετανοιαν και αφεσιν αμαρτιων εις παντα τα εθνη αρξαμενον απο ιερουσαλημ
そして悔い改めと罪の赦しは、エルサレムから始まるすべての国に彼の名によって説教されています

and that repentance and remission of sins should be preached in his name unto all the nations, beginning from Jerusalem.
そして、悔い改めと罪の赦しが、彼の名によってすべての国に宣べ伝えられるべきです。エルサレムから始まります。

そして、そのによってつみのゆるしをさせる悔改くいあらためが、エルサレムからはじまって、もろもろの国民こくみんつたえられる。
1 Luke ルカによる福音書 24 48 υμεις δε εστε μαρτυρες τουτων
あなたは彼らの証人ではありません

Ye are witnesses of these things.
あなたがたはこれらのことの証人です。

あなたがたは、これらのこと証人しょうにんである。
1 Luke ルカによる福音書 24 49 και ιδου εγω αποστελλω την επαγγελιαν του πατρος μου εφ υμας υμεις δε καθισατε εν τη πολει ιερουσαλημ εως ου ενδυσησθε δυναμιν εξ υψους
見よ、私は父の約束を送ります。あなたは高い所から力を身につけるまでエルサレムの街に住んでいませんでした。

And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
そして見よ。私はあなたに私の父の約束を送ります. しかし、あなたは街にとどまります.あなたがたが高い所から力をまとうまでは。

よ、わたしのちち約束やくそくされたものを、あなたがたにおくる。だから、うえからちからさずけられるまでは、あなたがたはみやこにとどまっていなさい」。
1 Luke ルカによる福音書 24 50 εξηγαγεν δε αυτους εξω εως εις βηθανιαν και επαρας τας χειρας αυτου ευλογησεν αυτους
彼は彼らをベタニアに導き、手を取り、彼らを祝福しました。

And he led them out until [they were] over against Bethany: and he lifted up his hands, and blessed them.
そして、彼らをベタニアに向かわせ、手を上げた。そして彼らを祝福しました。

それから、イエスはかれらをベタニヤのちかくまでれてき、をあげてかれらを祝福しゅくふくされた。