へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 John ヨハネによる福音書 1 43 τη επαυριον ηθελησεν ο ιησους εξελθειν εις την γαλιλαιαν και ευρισκει φιλιππον και λεγει αυτω ακολουθει μοι
翌日、イエスはガリラヤに行きたがり、フィリポを見つけ、私についてきなさいと言われました。

On the morrow he was minded to go forth into Galilee, and he findeth Philip: and Jesus saith unto him, Follow me.
翌日、彼はガリラヤに出かけるつもりだった。彼はフィリポを見つけ、イエスは彼に言われた。フォローしてください。

その翌日よくじつ、イエスはガリラヤにこうとされたが、ピリポに出会であってわれた、「わたしにしたがってきなさい」。
1 John ヨハネによる福音書 1 44 ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου
アンデレとペテロの町ベツサイダのフィリップ

Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
さて、フィリポはベツサイダ出身でした。アンドリューとピーターの街の。

ピリポは、アンデレとペテロとのまちベツサイダのひとであった。
1 John ヨハネによる福音書 1 45 ευρισκει φιλιππος τον ναθαναηλ και λεγει αυτω ον εγραψεν μωσης εν τω νομω και οι προφηται ευρηκαμεν ιησουν τον υιον του ιωσηφ τον απο {VAR1: ναζαρετ } {VAR2: ναζαρεθ }
フィリポはナタナエルを見つけ、彼がモーセを律法に書き記し、預言者たちは {VAR1: Nazareth} {VAR2: Nazareth} からヨセフの息子を見つけたと彼に話します。

Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
フィリップはナタナエルを見つけます。そして彼に言った。私たちは彼を見つけました。律法におけるモーセ。そして預言者。書きました。ナザレのイエス。ヨセフの息子。

このピリポがナタナエルに出会であってった、「わたしたちは、モーセが律法りっぽうなかにしるしており、預言者よげんしゃたちがしるしていたひと、ヨセフの、ナザレのイエスにいま出会であった」。
1 John ヨハネによる福音書 1 46 και ειπεν αυτω ναθαναηλ εκ {VAR1: ναζαρετ } {VAR2: ναζαρεθ } δυναται τι αγαθον ειναι λεγει αυτω φιλιππος ερχου και ιδε
そして彼は、{VAR1: ナザレ} {VAR2: ナザレ} から来たナタナエルに、フィリポが彼に「来て、見に来なさい」と言うのは、どんなに良いことなのだろうか、と言いました。

And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
そしてナタナエルは彼に言った。ナザレから何か良いものが出てきますか?ピリポは彼に言った。見に来て。

ナタナエルはかれった、「ナザレから、なんのよいものがようか」。ピリポはかれった、「きてなさい」。
1 John ヨハネによる福音書 1 47 ειδεν ο ιησους τον ναθαναηλ ερχομενον προς αυτον και λεγει περι αυτου ιδε αληθως ισραηλιτης εν ω δολος ουκ εστιν
イエスはナタナエルが彼のところに来るのを見て、彼について「彼は本当にイスラエル人ですが、奴隷ではありません」と言いました。

Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!
イエスはナタナエルが自分のところに来るのを見ました。そして彼について言った。見よ。まさしくイスラエル人。誰が狡猾ではありません!

イエスはナタナエルが自分じぶんほうるのをて、かれについてわれた、「よ、あのひとこそ、ほんとうのイスラエルびとである。そのこころにはいつわりがない」。