# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | John | ヨハネによる福音書 | 2 | 17 | εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν με そして彼の弟子たちは、「あなたの家の嫉妬が私を食べた」と書かれていることを思い出しました His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up. 彼の弟子たちはそれが書かれたことを思い出しました。あなたの家への熱意が私を食い尽くします。 弟子たちは、「あなたの家を思う熱心が、わたしを食いつくすであろう」と書いてあることを思い出した。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 2 | 18 | απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω τι σημειον δεικνυεις ημιν οτι ταυτα ποιεις ユダヤ人は彼に答えて言った、「あなたがこれらのことをしていると、どのようなしるしを示しますか?」 The Jews therefore answered and said unto him, What sign showest thou unto us, seeing that thou doest these things? そこでユダヤ人たちは答えて彼に言った。あなたはどんなしるしを私たちに示していますか。あなたがこれらのことをしているのを見ますか? そこで、ユダヤ人はイエスに言った、「こんなことをするからには、どんなしるしをわたしたちに見せてくれますか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 2 | 19 | απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον イエスは彼らに答えて言われた、「この神殿を壊してください。三日後に建て直します」 Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. イエスは彼らに答えて言われた。この神殿を破壊してください。そして三日のうちにそれを起こそう。 イエスは彼らに答えて言われた、「この神殿をこわしたら、わたしは三日のうちに、それを起すであろう」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 2 | 20 | ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον ユダヤ人は、神殿は 40 年前に建てられ、あなたは 3 日で建てたと言いました。 The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days? そこでユダヤ人は言いました。この神殿が建てられたのは46年でした。三日でそれを起こしてくれませんか。 そこで、ユダヤ人たちは言った、「この神殿を建てるのには、四十六年もかかっています。それだのに、あなたは三日のうちに、それを建てるのですか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 2 | 21 | εκεινος δε ελεγεν περι του ναου του σωματος αυτου 彼は自分の体のこめかみについては言いませんでした But he spake of the temple of his body. しかし、彼は彼の体のこめかみについて話しました。 イエスは自分のからだである神殿のことを言われたのである。 |