# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | John | ヨハネによる福音書 | 3 | 2 | ουτος ηλθεν προς τον ιησουν νυκτος και ειπεν αυτω ραββι οιδαμεν οτι απο θεου εληλυθας διδασκαλος ουδεις γαρ ταυτα τα σημεια δυναται ποιειν α συ ποιεις εαν μη η ο θεος μετ αυτου 彼は夜イエスのところに来て、彼に言った、「ラビ、私たちはあなたが神からの教師ではないことを見ました.これらのしるしは可能であるからです.もし神が彼と共におられるとしたら,あなたは誰ですか?」 the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God; for no one can do these signs that thou doest, except God be with him. 夜も同じことが彼に臨んだ。と彼に言いました。ラビ。私たちは、あなたが神から来た教師であることを知っています。あなたがしているこれらのしるしは、だれにもできないからです。神が彼と共におられることを除いて。 この人が夜イエスのもとにきて言った、「先生、わたしたちはあなたが神からこられた教師であることを知っています。神がご一緒でないなら、あなたがなさっておられるようなしるしは、だれにもできはしません」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 3 | 3 | απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτω αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη ανωθεν ου δυναται ιδειν την βασιλειαν του θεου イエスは彼に答えて言われた、「アーメン、アーメン、あなたに言います。あなたが上から生まれなければ、神の国を見ることはできません。」 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of God. イエスは彼に答えて言われた。本当に。本当に。私はあなたに言います。 1つを除いて、新たに生まれます。彼は神の国を見ることができません。 イエスは答えて言われた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも新しく生れなければ、神の国を見ることはできない」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 3 | 4 | λεγει προς αυτον ο νικοδημος πως δυναται ανθρωπος γεννηθηναι γερων ων μη δυναται εις την κοιλιαν της μητρος αυτου δευτερον εισελθειν και γεννηθηναι ニコデモは彼に、強い男は老いて生まれるが、彼の子宮が強くなければ、次の男が入って生まれると言います Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born? ニコデモは彼に言った。人は年をとったときにどうして生まれることができるでしょうか。彼は再び母親の子宮に入ることができますか?そして生まれる? ニコデモは言った、「人は年をとってから生れることが、どうしてできますか。もう一度、母の胎にはいって生れることができましょうか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 3 | 5 | απεκριθη ο ιησους αμην αμην λεγω σοι εαν μη τις γεννηθη εξ υδατος και πνευματος ου δυναται εισελθειν εις την βασιλειαν του θεου イエスは答えられました、「アーメン、アーメン、あなたに言います。あなたが水と御霊から生まれなければ、神の国に入ることはできません。」 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God! イエスは答えました。本当に。本当に。私はあなたに言います。水と御霊から生まれる人を除いて。彼は神の王国に入ることはできません! イエスは答えられた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも、水と霊とから生れなければ、神の国にはいることはできない。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 3 | 6 | το γεγεννημενον εκ της σαρκος σαρξ εστιν και το γεγεννημενον εκ του πνευματος πνευμα εστιν 肉から生まれるものは肉であり、霊から生まれるものは霊である That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. 肉から生まれたものは肉です。そして、霊から生まれるものは霊です。 肉から生れる者は肉であり、霊から生れる者は霊である。 |