# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 37 | 11 | וַיְצַף אֹתֹו זָהָב טָהֹור וַיַּעַשׂ לֹו זֵר זָהָב סָבִיב׃ それを純金で覆い、その周りに金の環を作った。 And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about. そしてそれを純金でおおった。その周りに金の冠を作った。 純金でこれをおおい、その周囲に金の飾り縁を造った。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 37 | 12 | וַיַּעַשׂ לֹו מִסְגֶּרֶת טֹפַח סָבִיב וַיַּעַשׂ זֵר־זָהָב לְמִסְגַּרְתֹּו סָבִיב׃ そして彼はその周りに羽目板の枠を作り、その周りに金の鎖を作った。 And he made unto it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about. そして彼はその周りに手幅の境界を作った.その周囲に金の冠を作った。 またその周囲に手幅の棧を造り、その周囲の棧に金の飾り縁を造った。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 37 | 13 | וַיִּצֹק לֹו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וַיִּתֵּן אֶת־הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו׃ そして彼のために四つの金の指輪を鋳造し、四つの足の四隅に指輪をはめた。 And he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof. そして彼は金の指輪を四つ投げた。その四本の足の四隅に輪をはめた。 またこれがために金の環四つを鋳て、その四つの足のすみ四か所にその環を取りつけた。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 37 | 14 | לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת הָיוּ הַטַּבָּעֹת בָּתִּים לַבַּדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃ フレームのグループには、テーブルを運ぶための布の家の輪がありました。 Close by the border were the rings, the places for the staves to bear the table. 国境の近くにリングがありました。杖がテーブルを支える場所。 その環は棧のわきにあって、机をかつぐさおを入れる所とした。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 37 | 15 | וַיַּעַשׂ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וַיְצַף אֹתָם זָהָב לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃ また、アカシヤ材で布を作り、金をかぶせて食卓を支えた。 And he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table. そして彼はアカシヤの木で杖を作った。そしてそれらを金で覆いました。テーブルを運ぶ。 またアカシヤ材で、机をかつぐさおを造り、金でこれをおおった。 |