# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | John | ヨハネによる福音書 | 5 | 2 | εστιν δε εν τοις ιεροσολυμοις επι τη προβατικη κολυμβηθρα η επιλεγομενη εβραιστι βηθεσδα πεντε στοας εχουσα 選ばれたユダヤ人のベセスダ 5 ストア エチュサの羊小屋の至聖所の 1 つです。 Now there is in Jerusalem by the sheep [gate] a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches. エルサレムの羊[門]のそばに池があります。ヘブライ語でベセスダと呼ばれています。 5つのポーチを持つ。 エルサレムにある羊の門のそばに、ヘブル語でベテスダと呼ばれる池があった。そこには五つの廊があった。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 5 | 3 | εν ταυταις κατεκειτο πληθος πολυ των ασθενουντων τυφλων χωλων ξηρων εκδεχομενων την του υδατος κινησιν これらの中には、水の動きを受け入れて、病人、盲人、足の不自由な人、乾いた人が大勢いました In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered, これらには、病気の多くの人が横たわっていました。盲目。停止します。枯れた、 その廊の中には、病人、盲人、足なえ、やせ衰えた者などが、大ぜいからだを横たえていた。〔彼らは水の動くのを待っていたのである。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 5 | 4 | αγγελος γαρ κατα καιρον κατεβαινεν εν τη κολυμβηθρα και εταρασσεν το υδωρ ο ουν πρωτος εμβας μετα την ταραχην του υδατος υγιης εγινετο ω δηποτε κατειχετο νοσηματι 天使です。ときどき彼はプールに降りて水をかき混ぜました。水をかき混ぜた後、初めて水は健康になり、一度は病気になりました。 (Ommitted) (略) それは、時々、主の御使がこの池に降りてきて水を動かすことがあるが、水が動いた時まっ先にはいる者は、どんな病気にかかっていても、いやされたからである。〕 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 5 | 5 | ην δε τις ανθρωπος εκει {VAR1: τριακονταοκτω } {VAR2: τριακοντα και οκτω } ετη εχων εν τη ασθενεια そしてそこにいる男 {VAR1: 三十八} {VAR2: 三十八} 年もこの病気にかかっている And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity. そして、ある男がそこにいた。彼は38年間病弱でした。 さて、そこに三十八年のあいだ、病気に悩んでいる人があった。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 5 | 6 | τουτον ιδων ο ιησους κατακειμενον και γνους οτι πολυν ηδη χρονον εχει λεγει αυτω θελεις υγιης γενεσθαι これはイエスが横たわっている場所であり、彼が長い間これを言っていることを知っているので、あなたは健康な出産を望んでいます When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time [in that case], he saith unto him, Wouldest thou be made whole? イエスが横たわっているのを見たとき。そして、彼がもう長い間[その場合]いたことを知っていました。彼は彼に言った。あなたは完全にされたいですか? イエスはその人が横になっているのを見、また長い間わずらっていたのを知って、その人に「なおりたいのか」と言われた。 |