# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | John | ヨハネによる福音書 | 6 | 25 | και ευροντες αυτον περαν της θαλασσης ειπον αυτω ραββι ποτε ωδε γεγονας そして、海の向こう側で彼を見つけたとき、彼らは彼に言った、「ラビ、何が起こったのですか?」 And when they found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither? そして彼らが海の向こう側で彼を見つけたとき。彼らは彼に言った。ラビ。いつここに来たの? そして、海の向こう岸でイエスに出会ったので言った、「先生、いつ、ここにおいでになったのですか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 6 | 26 | απεκριθη αυτοις ο ιησους και ειπεν αμην αμην λεγω υμιν ζητειτε με ουχ οτι ειδετε σημεια αλλ οτι εφαγετε εκ των αρτων και εχορτασθητε イエスは彼らに答えて言われた。 Jesus answered them and said, Verily, verily, I say unto you, Ye seek me, not because ye saw signs, but because ye ate of the loaves, and were filled. イエスは彼らに答えて言われた。本当に。本当に。私はあなたに言います。あなたがたは私を求めます。しるしを見たからではありません。しかし、あなたがたはパンを食べたからです。そして満たされました。 イエスは答えて言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。あなたがたがわたしを尋ねてきているのは、しるしを見たためではなく、パンを食べて満腹したからである。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 6 | 27 | εργαζεσθε μη την βρωσιν την απολλυμενην αλλα την βρωσιν την μενουσαν εις ζωην αιωνιον ην ο υιος του ανθρωπου υμιν δωσει τουτον γαρ ο πατηρ εσφραγισεν ο θεος 彼女を汚すために働くのではなく、彼女を永遠の命へと汚すために働くのです。 Work not for the food which perisheth, but for the food which abideth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you: for him the Father, even God, hath sealed. 朽ちる食物のために働いてはならない。しかし、永遠の命にとどまる食物のために。それは人の子があなたがたに与えるものであり、彼のために父である。神でさえ。封印しています。 朽ちる食物のためではなく、永遠の命に至る朽ちない食物のために働くがよい。これは人の子があなたがたに与えるものである。父なる神は、人の子にそれをゆだねられたのである」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 6 | 28 | ειπον ουν προς αυτον τι {VAR1: ποιουμεν } {VAR2: ποιωμεν } ινα εργαζωμεθα τα εργα του θεου 彼らは彼に言った {VAR1: 私たちは誰ですか} {VAR2: 私たちは誰ですか} 私たちは神の働きをしている They said therefore unto him, What must we do, that we may work the works of God? そこで彼らは彼に言った。私たちは何をしなければなりません。私たちが神の業を行うことができるように? そこで、彼らはイエスに言った、「神のわざを行うために、わたしたちは何をしたらよいでしょうか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 6 | 29 | απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις τουτο εστιν το εργον του θεου ινα πιστευσητε εις ον απεστειλεν εκεινος イエスは彼らに答えて言われた、「あなたがたが神がお遣わしになった方を信じるのは、神のわざです。」 Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. イエスは彼らに答えて言われた。これは神の御業です。彼が遣わした者を信じなさい。 イエスは彼らに答えて言われた、「神がつかわされた者を信じることが、神のわざである」。 |