へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 John ヨハネによる福音書 8 1 ιησους δε επορευθη εις το ορος των ελαιων
イエスはオリーブ山に運ばれた

but Jesus went unto the mount of Olives.
しかし、イエスはオリーブ山に行かれた。

イエスはオリブやまかれた。
1 John ヨハネによる福音書 8 2 ορθρου δε παλιν παρεγενετο εις το ιερον και πας ο λαος ηρχετο προς αυτον και καθισας εδιδασκεν αυτους
そして再び彼は聖域に来て、すべての人々が彼のところに来て、彼は座って彼らに教えました.

And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
そして朝早く、彼は再び神殿に入った。民はみな彼のところに来た。そして彼は座った。そして彼らに教えました。

あさはやくまたみやにはいられると、人々ひとびとみなみもとにあつまってきたので、イエスはすわってかれらをおしえておられた。
1 John ヨハネによる福音書 8 3 αγουσιν δε οι γραμματεις και οι φαρισαιοι προς αυτον γυναικα εν μοιχεια κατειλημμενην και στησαντες αυτην εν μεσω
律法学者やパリサイ人は、姦淫に巻き込まれた女性のことを聞き、彼女をその中に置きました。

And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
そして、律法学者とパリサイ人は、姦淫された女性を連れてきます。彼女を真ん中に置いて、

すると、律法りっぽう学者がくしゃたちやパリサイびとたちが、姦淫かんいんをしているときにつかまえられたおんなをひっぱってきて、なかたせたうえ、イエスにった、
1 John ヨハネによる福音書 8 4 λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληφθη επαυτοφωρω μοιχευομενη
彼らは彼に言います、教えてください、この女性は姦淫の罪で有罪判決を受けました

they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
彼らは彼に言います。教師。この女性は姦淫に巻き込まれました。まさにその行為で。

先生せんせい、このおんな姦淫かんいんでつかまえられました。
1 John ヨハネによる福音書 8 5 εν δε τω νομω μωσης ημιν ενετειλατο τας τοιαυτας λιθοβολεισθαι συ ουν τι λεγεις
しかし、運動の法則では、そのような人々が石で打たれることを許可しませんでした。

Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
律法の中でモーセは私たちにそのような石を打つように命じました。

モーセは律法りっぽうなかで、こういうおんないしころせとめいじましたが、あなたはどうおもいますか」。