# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 26 | וְיָקְטָן יָלַד אֶת־אַלְמֹודָד וְאֶת־שָׁלֶף וְאֶת־חֲצַרְמָוֶת וְאֶת־יָרַח׃ ヤクタンはアルモデド、シェルフ、ハトセルモット、ヤラクを生んだ。 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, そしてヨクタンはアルモダードを生んだ。そしてシェレフ。そしてハザルマベス。そしてジェラ、 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、 |
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 27 | וְאֶת־הֲדֹורָם וְאֶת־אוּזָל וְאֶת־דִּקְלָה׃ そして世代、そしてウゼル、そしてヤシの木。 and Hadoram, and Uzal, and Diklah, そしてハドラム。そしてウザル。そしてディクラ、 ハドラム、ウザル、デクラ、 |
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 28 | וְאֶת־עֹובָל וְאֶת־אֲבִימָאֵל וְאֶת־שְׁבָא׃ そしてオベル、アビメル、シバ。 and Obal, and Abimael, and Sheba, そしてオバル。そしてアビマエル。そしてシバ、 オバル、アビマエル、シバ、 |
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 29 | וְאֶת־אֹופִר וְאֶת־חֲוִילָה וְאֶת־יֹובָב כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃ オフェル、ハビラ、ヨバブ、これらはみなヤクタンの息子である。 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. とオフィール。そしてハビラ。これらはみなヨクタンの子であった。 オフル、ハビラ、ヨバブが生れた。これらは皆ヨクタンの子であった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 30 | וַיְהִי מֹושָׁבָם מִמֵּשָׁא בֹּאֲכָה סְפָרָה הַר הַקֶּדֶם׃ そして彼らの住まいは、古い山であるミーシャから来ます。 And their dwelling was from Mesha, as thou goest toward Sephar, the mountain of the east. 彼らの住居はメーシャのものであった。あなたがセファルに向かって行くように。東の山。 彼らが住んだ所はメシャから東の山地セパルに及んだ。 |