# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 31 | אֵלֶּה בְנֵי־שֵׁם לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם בְּאַרְצֹתָם לְגֹויֵהֶם׃ これらはセムの子孫であり、その家族のため、彼らの土地での彼らの舌のため、彼らの部族のためである。 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. これらはセムの息子たちです。彼らの家族の後。彼らの舌の後。彼らの土地で。彼らの国の後。 これらはセムの子孫であって、その氏族とその言語とにしたがって、その土地と、その国々にいた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 10 | 32 | אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי־נֹחַ לְתֹולְדֹתָם בְּגֹויֵהֶם וּמֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ הַגֹּויִם בָּאָרֶץ אַחַר הַמַּבּוּל׃ פ これらはノアの息子たちの彼らの世代の家族であり、洪水の後、これらの国から国が分離されました。 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and of these were the nations divided in the earth after the flood. これらはノアの息子たちの家族です。彼らの世代の後。洪水の後、地上で分裂した国々はこれらの国々に属していた。 これらはノアの子らの氏族であって、血統にしたがって国々に住んでいたが、洪水の後、これらから地上の諸国民が分れたのである。 |
0 | Genesis | 創世記 | 11 | 1 | וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים׃ そして、すべての土地が同じ言語で同じものを持つようになります。 And the whole earth was of one language and of one speech. そして全地球は一つの言語と一つの言葉でできていた。 全地は同じ発音、同じ言葉であった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 11 | 2 | וַיְהִי בְּנָסְעָם מִקֶּדֶם וַיִּמְצְאוּ בִקְעָה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃ 彼らはたまたま彼らより先に旅をし、シナルの地に谷を見つけ、そこに住んだ。 And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. そして、それは実現しました。彼らが東に旅したとき。彼らはシナルの地に平原を見つけた。彼らはそこに住んだ。 時に人々は東に移り、シナルの地に平野を得て、そこに住んだ。 |
0 | Genesis | 創世記 | 11 | 3 | וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים וְנִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה לְאָבֶן וְהַחֵמָר הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר׃ ある人が隣人に言った、「粘土を焼いてれんがにし、燃やすとれんがが彼らのために石になり、粘土が彼らのために粘土になりました。」 And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. そして彼らは互いに言いました。来て。レンガを作ろう。そしてそれらを完全に燃やします。そして彼らは石の代わりにレンガを持っていました。そしてスライムはモルタル用にそれらを持っていました。 彼らは互に言った、「さあ、れんがを造って、よく焼こう」。こうして彼らは石の代りに、れんがを得、しっくいの代りに、アスファルトを得た。 |