へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 John ヨハネによる福音書 10 21 αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εστιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιον δυναται τυφλων οφθαλμους ανοιγειν
他の人は同じ言葉を言った:悪魔はいない、悪魔は盲人の目を開けられない

Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
他の人は言った。これらは、悪魔に取り憑かれた者の言葉ではありません。悪霊は目の見えない人の目を開けられますか?

人々ひとびとった、「それは悪霊あくれいりつかれたもの言葉ことばではない。悪霊あくれい盲人もうじんをあけることができようか」。
1 John ヨハネによる福音書 10 22 εγενετο δε τα εγκαινια εν τοις ιεροσολυμοις και χειμων ην
そして就任式はエルサレムと冬に行われました

And it was the feast of the dedication at Jerusalem:
それはエルサレムでの奉献式の祝祭であった:

そのころ、エルサレムでみやきよめのまつりおこなわれた。ときふゆであった。
1 John ヨハネによる福音書 10 23 και περιεπατει ο ιησους εν τω ιερω εν τη στοα του σολομωντος
そしてイエスはソロモンのストアの聖域を歩いています

it was winter; and Jesus was walking in the temple in Solomon's porch.
冬でした。イエスは神殿のソロモンのポーチを歩いていた。

イエスは、みやなかにあるソロモンのろうあるいておられた。
1 John ヨハネによる福音書 10 24 εκυκλωσαν ουν αυτον οι ιουδαιοι και ελεγον αυτω εως ποτε την ψυχην ημων αιρεις ει συ ει ο χριστος ειπε ημιν παρρησια
ユダヤ人たちは彼を取り囲み、「いつまで私たちの魂を奪うのですか」と言った。

The Jews therefore came round about him, and said unto him, How long dost thou hold us in suspense? If thou art the Christ, tell us plainly.
そこでユダヤ人たちは彼の周りにやって来た。そして彼に言った。どれくらい私たちを緊張状態に保つのですか?あなたがキリストなら。はっきり言ってください。

するとユダヤじんたちが、イエスをかこんでった、「いつまでわたしたちを不安ふあんのままにしておくのか。あなたがキリストであるなら、そうとはっきりっていただきたい」。
1 John ヨハネによる福音書 10 25 απεκριθη αυτοις ο ιησους ειπον υμιν και ου πιστευετε τα εργα α εγω ποιω εν τω ονοματι του πατρος μου ταυτα μαρτυρει περι εμου
イエスは彼らに答えて、私に言われた、「私が父の名において行っている業を信じてはならない。これらのことは私の証しである。」

Jesus answered them, I told you, and ye believe not: the works that I do in my Father's name, these bear witness of me.
イエスは彼らに答えました。先ほども言いました。そして、あなたがたは信じていません:私が私の父の名において行う仕事。これらは私の証しです。

イエスはかれらにこたえられた、「わたしははなしたのだが、あなたがたはしんじようとしない。わたしのちちによってしているすべてのわざが、わたしのことをあかししている。