へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 John ヨハネによる福音書 11 34 και ειπεν που τεθεικατε αυτον λεγουσιν αυτω κυριε ερχου και ιδε
そして彼は、あなたが彼をどこに置いたのかと言いました、彼らは彼に言います、主よ、来て見てください

and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
そして、言いました。彼をどこに置いたのですか。彼らは彼に言います。主。見に来て。

かれをどこにいたのか」。かれらはイエスにった、「しゅよ、きて、ごらんください」。
1 John ヨハネによる福音書 11 35 εδακρυσεν ο ιησους
涙を流したイエス

Jesus wept.
イエスは泣きました。

イエスはなみだながされた。
1 John ヨハネによる福音書 11 36 ελεγον ουν οι ιουδαιοι ιδε πως εφιλει αυτον
ユダヤ人は彼が彼にキスしたと言った

The Jews therefore said, Behold how he loved him!
そこでユダヤ人は言いました。彼がどれほど彼を愛していたかを見よ!

するとユダヤじんたちはった、「ああ、なんとかれあいしておられたことか」。
1 John ヨハネによる福音書 11 37 τινες δε εξ αυτων ειπον ουκ ηδυνατο ουτος ο ανοιξας τους οφθαλμους του τυφλου ποιησαι ινα και ουτος μη αποθανη
そして彼らの何人かは、「それは不可能だ」と言った.

But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?
しかし、彼らの何人かは言った。この男はできませんでした。盲目だった彼の目を開けた人。この男も死ぬべきではなかったのですか?

しかし、かれらのあるひとたちはった、「あの盲人もうじんをあけたこのひとでも、ラザロをなせないようには、できなかったのか」。
1 John ヨハネによる福音書 11 38 ιησους ουν παλιν εμβριμωμενος εν εαυτω ερχεται εις το μνημειον ην δε σπηλαιον και λιθος επεκειτο επ αυτω
イエスは再び自分自身に包まれ、洞窟の記念碑に来て、石が彼の上に置かれます

Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
イエスは再び自分の中でうめきながら墓に来ます。今は洞窟でした。石がそれに対して横たわっていた。

イエスはまたはげしく感動かんどうして、はかにはいられた。それは洞穴ほらあなであって、そこにいしがはめてあった。