# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 39 | 6 | וַיַּעֲשׂוּ אֶת־אַבְנֵי הַשֹּׁהַם מֻסַבֹּת מִשְׁבְּצֹת זָהָב מְפֻתָּחֹת פִּתּוּחֵי חֹותָם עַל־שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ そして、彼らはアシュラムの石を金の四角形でセットし、イスラエルの子らの名前の封印の穴を開けました。 And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel. そして彼らは、めのうの石を鍛造した。金の設定に含まれています。シグネットの彫刻が刻まれています。イスラエルの子らの名による。 また、縞めのうを細工して、金糸の編細工にはめ、これに印を彫刻するように、イスラエルの子たちの名を刻み、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 39 | 7 | וַיָּשֶׂם אֹתָם עַל כִּתְפֹת הָאֵפֹד אַבְנֵי זִכָּרֹון לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ そして、エホバがモーセに命じられたように、それらをエフォドの肩に置きました。これは、イスラエルの子らの記念の石です。 And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah commanded Moses. そしてそれをエフォドの肩の部分につけた。イスラエルの人々の記念の石となる。エホバがモーセに命じたとおりです。 これをエポデの肩ひもにつけて、イスラエルの子たちの記念の石とした。主がモーセに命じられたとおりである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 39 | 8 | וַיַּעַשׂ אֶת־הַחֹשֶׁן מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב כְּמַעֲשֵׂה אֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר׃ そして彼は鎧を、金、青、深紅、よもぎ、2 つと 6 つのメッシュの作品のような思考の作品にしました。 And he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen. そして彼は胸当てを作りました。熟練した職人の仕事。エポデの働きのように。金の。青の。そして紫。そして緋色。そして上質な麻の撚り合わせ。 また胸当を巧みなわざをもって、エポデの作りのように作った。すなわち金糸、青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で作った。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 39 | 9 | רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל עָשׂוּ אֶת־הַחֹשֶׁן זֶרֶת אָרְכֹּו וְזֶרֶת רָחְבֹּו כָּפוּל׃ 正方形は2倍だったので、コードを作ると、長さは2倍、幅は2倍になります。 It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double. フォースクエアでした。彼らは胸当てを二重にしました。スパンはその長さでした。そしてその幅のスパン。二重であること。 胸当は二つに折って四角にした。すなわち二つに折って、長さを一指当りとし、幅も一指当りとした。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 39 | 10 | וַיְמַלְאוּ־בֹו אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת הַטּוּר הָאֶחָד׃ そして、オーベン トゥール アダムの 4 本の柱は、銀と 1 本の柱の光沢で満たされました。 And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row; その中に四列の石をはめ込んだ。ササミの連続。トパーズ。カーバンクルは最初の行でした。 その中に宝石四列をはめた。すなわち、紅玉髄、貴かんらん石、水晶の列を第一列とし、 |