へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 39 6 וַיַּעֲשׂוּ אֶת־אַבְנֵי הַשֹּׁהַם מֻסַבֹּת מִשְׁבְּצֹת זָהָב מְפֻתָּחֹת פִּתּוּחֵי חֹותָם עַל־שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
そして、彼らはアシュラムの石を金の四角形でセットし、イスラエルの子らの名前の封印の穴を開けました。

And they wrought the onyx stones, inclosed in settings of gold, graven with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
そして彼らは、めのうの石を鍛造した。金の設定に含まれています。シグネットの彫刻が刻まれています。イスラエルの子らの名による。

また、しまめのうを細工さいくして、金糸きんしあみ細工ざいくにはめ、これにいん彫刻ちょうこくするように、イスラエルのたちのきざみ、
0 Exodus 出エジプト記 39 7 וַיָּשֶׂם אֹתָם עַל כִּתְפֹת הָאֵפֹד אַבְנֵי זִכָּרֹון לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ
そして、エホバがモーセに命じられたように、それらをエフォドの肩に置きました。これは、イスラエルの子らの記念の石です。

And he put them on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
そしてそれをエフォドの肩の部分につけた。イスラエルの人々の記念の石となる。エホバがモーセに命じたとおりです。

これをエポデのかたひもにつけて、イスラエルのたちの記念きねんいしとした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。
0 Exodus 出エジプト記 39 8 וַיַּעַשׂ אֶת־הַחֹשֶׁן מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב כְּמַעֲשֵׂה אֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר׃
そして彼は鎧を、金、青、深紅、よもぎ、2 つと 6 つのメッシュの作品のような思考の作品にしました。

And he made the breastplate, the work of the skilful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
そして彼は胸当てを作りました。熟練した職人の仕事。エポデの働きのように。金の。青の。そして紫。そして緋色。そして上質な麻の撚り合わせ。

また胸当むねあてたくみなわざをもって、エポデのつくりのようにつくった。すなわち金糸きんしあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしつくった。
0 Exodus 出エジプト記 39 9 רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל עָשׂוּ אֶת־הַחֹשֶׁן זֶרֶת אָרְכֹּו וְזֶרֶת רָחְבֹּו כָּפוּל׃
正方形は2倍だったので、コードを作ると、長さは2倍、幅は2倍になります。

It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.
フォースクエアでした。彼らは胸当てを二重にしました。スパンはその長さでした。そしてその幅のスパン。二重であること。

胸当むねあては二つにって四かくにした。すなわち二つにって、ながさを一ゆびあたりとし、はばも一ゆびあたりとした。
0 Exodus 出エジプト記 39 10 וַיְמַלְאוּ־בֹו אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת הַטּוּר הָאֶחָד׃
そして、オーベン トゥール アダムの 4 本の柱は、銀と 1 本の柱の光沢で満たされました。

And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;
その中に四列の石をはめ込んだ。ササミの連続。トパーズ。カーバンクルは最初の行でした。

そのなか宝石ほうせきれつをはめた。すなわち、こう玉髄ぎょくずいかんらんいし水晶すいしょうれつだいれつとし、