へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 John ヨハネによる福音書 14 29 και νυν ειρηκα υμιν πριν γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε
そして今、私は彼が生まれる前に彼に言いました、彼が生まれたとき、私を信じてください

And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe.
そして今、私はそれが起こる前にあなたに言いました.それ。それが実現したとき。あなたがたは信じるかもしれません。

いまわたしは、そのことがおこらないさきにあなたがたにかたった。それは、ことおこったときにあなたがたがしんじるためである。
1 John ヨハネによる福音書 14 30 ουκ ετι πολλα λαλησω μεθ υμων ερχεται γαρ ο του κοσμου τουτου αρχων και εν εμοι ουκ εχει ουδεν
私が彼についてどんなに話しても、彼は世界の支配者であり、私には何も持っていないので、彼は来ています。

I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
もうあなたとはあまり話さない。世の君が来るからです。彼はわたしの中に何も持っていません。

わたしはもはや、あなたがたに、おおくをかたるまい。このきみるからである。だが、かれはわたしにたいして、なんのちからもない。
1 John ヨハネによる福音書 14 31 αλλ ινα γνω ο κοσμος οτι αγαπω τον πατερα και καθως ενετειλατο μοι ο πατηρ ουτως ποιω εγειρεσθε αγωμεν εντευθεν
しかし、私が父を愛していることを世界に知らせてください、そして父が私に命じたように、私はここから立ち上がります

but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
しかし、私が父を愛していることを世界が知ることができるように。そして父が私に命令を与えたように。それでも私はそうします。起きなさい。では行きましょう。

しかし、わたしがちちあいしていることをるように、わたしはちちがおめいじになったとおりのことをおこなうのである。て。さあ、ここからかけてこう。
1 John ヨハネによる福音書 15 1 εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν
私は真のぶどうであり、私の父は農夫です

I am the true vine, and my Father is the husbandman.
私は真のぶどうの木です。わたしの父は農夫です。

わたしはまことのぶどうの、わたしのちち農夫のうふである。
1 John ヨハネによる福音書 15 2 παν κλημα εν εμοι μη φερον καρπον αιρει αυτο και παν το καρπον φερον καθαιρει αυτο ινα πλειονα καρπον φερη
私の中で実を結ばないすべてのブドウの木はそれを取り除き、実を結ぶすべてのブドウの木はそれを取り除き、より多くの実を結ぶようにします

Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every [branch] that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.
実を結ばない私のすべての枝。彼はそれを取り除きます:そして実を結ぶすべての[枝]。彼はそれを清めます。より多くの実を結びますように。

わたしにつながっているえだむすばないものは、ちちがすべてこれをとりのぞき、むすぶものは、もっとゆたかにみのらせるために、手入ていれしてこれをきれいになさるのである。