へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 John ヨハネによる福音書 18 27 παλιν ουν ηρνησατο ο πετρος και ευθεως αλεκτωρ εφωνησεν
再び石は静かになり、直接選帝侯が叫んだ

Peter therefore denied again: and straightway the cock crew.
したがって、ピーターは再び否定しました:そしてすぐに雄鶏の乗組員。

ペテロはまたそれをした。するとすぐに、にわとりいた。
1 John ヨハネによる福音書 18 28 αγουσιν ουν τον ιησουν απο του καιαφα εις το πραιτωριον ην δε πρωια και αυτοι ουκ εισηλθον εις το πραιτωριον ινα μη μιανθωσιν αλλ ινα φαγωσιν το πασχα
彼らは彼を彼から遠ざけ、朝にプレトリウムに行きました、そして彼らは気分を害するためではなく、過ぎ越しを食べるためにプレトリウムに入りました

They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium: and it was early; and they themselves entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.
それで、彼らはイエスをカヤファから総督官邸に連れて行きました。それは早かったです。そして彼ら自身はプレトリウムに入らなかった。彼らが汚されないように。過越の食事をするかもしれません。

それから人々ひとびとは、イエスをカヤパのところから官邸かんていにつれてった。とき夜明よあけであった。かれらは、けがれをけないで過越すぎこし食事しょくじができるように、官邸かんていにはいらなかった。
1 John ヨハネによる福音書 18 29 εξηλθεν ουν ο πιλατος προς αυτους και ειπεν τινα κατηγοριαν φερετε κατα του ανθρωπου τουτου
ピラトは彼らのところに出てきて、「あなたはこの男に対してどんな告発をするのですか」と言いました。

Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
そこでピラトは彼らのところに出て行った。と言いました。この男に対してどんな告発をするのですか?

そこで、ピラトはかれらのところにてきてった、「あなたがたは、このひとたいしてどんなうったえをおこすのか」。
1 John ヨハネによる福音書 18 30 απεκριθησαν και ειπον αυτω ει μη ην ουτος κακοποιος ουκ αν σοι παρεδωκαμεν αυτον
彼らは彼に答えて言った。

They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
彼らは彼に答えて言った。この男が悪人でなければ。彼をあなたに引き渡すべきではありませんでした。

かれらはピラトにこたえてった、「もしこのひと悪事あくじをはたらかなかったなら、あなたにわたすようなことはしなかったでしょう」。
1 John ヨハネによる福音書 18 31 ειπεν ουν αυτοις ο πιλατος λαβετε αυτον υμεις και κατα τον νομον υμων κρινατε αυτον ειπον ουν αυτω οι ιουδαιοι ημιν ουκ εξεστιν αποκτειναι ουδενα
ピラトは彼らに言った、「あなたがたは彼を連れて行き、あなた方の律法に従って裁きなさい」。

Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law. The Jews said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:
そこでピラトは彼らに言った。彼を連れて行ってください。あなたの律法に従って彼を裁きなさい。ユダヤ人たちは彼に言った。私たちが人を殺すことは合法ではありません。

そこでピラトはかれらにった、「あなたがたはかれって、自分じぶんたちの律法りっぽうでさばくがよい」。ユダヤじんらはかれった、「わたしたちには、ひと死刑しけいにする権限けんげんがありません」。