# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | John | ヨハネによる福音書 | 18 | 32 | ινα ο λογος του ιησου πληρωθη ον ειπεν σημαινων ποιω θανατω ημελλεν αποθνησκειν 死んだ者と死ななかった者にイエスが言われた言葉が成就したこと that the word of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying by what manner of death he should die. イエスの言葉が成就するためです。彼が話した。彼がどのように死ぬべきかを意味します。 これは、ご自身がどんな死にかたをしようとしているかを示すために言われたイエスの言葉が、成就するためである。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 18 | 33 | εισηλθεν ουν εις το πραιτωριον παλιν ο πιλατος και εφωνησεν τον ιησουν και ειπεν αυτω συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ピラトは再び総督官邸に入り、イエスを呼び寄せて、「あなたはユダヤ人の王です」と言った。 Pilate therefore entered again into the Praetorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews? したがって、ピラトは再び首相官邸に入りました。そしてイエスを呼んだ。そして彼に言った。あなたはユダヤ人の王ですか? さて、ピラトはまた官邸にはいり、イエスを呼び出して言った、「あなたは、ユダヤ人の王であるか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 18 | 34 | απεκριθη αυτω ο ιησους αφ εαυτου συ τουτο λεγεις η αλλοι σοι ειπον περι εμου イエスは自分でこれに答えました、あなたはこれを言うか、他の人が私についてあなたに話しました Jesus answered, Sayest thou this of thyself, or did others tell it thee concerning me? イエスは答えました。あなたは自分自身についてこれを言います。それとも他の人が私についてあなたに言ったのですか? イエスは答えられた、「あなたがそう言うのは、自分の考えからか。それともほかの人々が、わたしのことをあなたにそう言ったのか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 18 | 35 | απεκριθη ο πιλατος μητι εγω ιουδαιος ειμι το εθνος το σον και οι αρχιερεις παρεδωκαν σε εμοι τι εποιησας ピラトは答えた、「私はユダヤ人ではありません。私は国民です。祭司長たちがあなたのしたことを私に伝えました。」 Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests delivered thee unto me: what hast thou done? ピラトは答えました。私はユダヤ人ですか?あなたの国と祭司長たちは、あなたをわたしに引き渡した。あなたは何をしたのか。 ピラトは答えた、「わたしはユダヤ人なのか。あなたの同族や祭司長たちが、あなたをわたしに引き渡したのだ。あなたは、いったい、何をしたのか」。 |
1 | John | ヨハネによる福音書 | 18 | 36 | απεκριθη ο ιησους η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εκ του κοσμου τουτου ει εκ του κοσμου τουτου ην η βασιλεια η εμη οι υπηρεται αν οι εμοι ηγωνιζοντο ινα μη παραδοθω τοις ιουδαιοις νυν δε η βασιλεια η εμη ουκ εστιν εντευθεν イエスは王国に答えました、そして私はこの世界のものではありません、そしてこの世界のものは王国です、そして私がユダヤ人に引き渡されないように私たちが指導者であったなら私は彼らに仕えますそして今王国と私はそこからではありません Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence. イエスは答えました。私の王国はこの世のものではありません: もし私の王国がこの世のものだったら.そうすれば、しもべたちは戦うでしょう。私はユダヤ人に引き渡されるべきではありません。 イエスは答えられた、「わたしの国はこの世のものではない。もしわたしの国がこの世のものであれば、わたしに従っている者たちは、わたしをユダヤ人に渡さないように戦ったであろう。しかし事実、わたしの国はこの世のものではない」。 |