# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 1 | 24 | και προσευξαμενοι ειπον συ κυριε καρδιογνωστα παντων αναδειξον εκ τουτων των δυο {VAR1: ενα ον } {VAR2: ον ενα } εξελεξω そして祈った後、私はあなたに言いました、主よ、すべての人の心を知っておられる方、 And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen, そして彼らは祈りました。そして、言いました。あなた。主。すべての人の心を知っている。この二人のうち、あなたが選んだ人を示してください。 祈って言った、「すべての人の心をご存じである主よ。このふたりのうちのどちらを選んで、 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 1 | 25 | λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον パルヴェヴィ・ユダヤからミニストリーのアイデンティティーとミッションの継承を受け、自分の場所に行く to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place. ユダが脱落したこのミニストリーと使徒の職に就くために。彼が自分の場所に行けるように。 ユダがこの使徒の職務から落ちて、自分の行くべきところへ行ったそのあとを継がせなさいますか、お示し下さい」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 1 | 26 | και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων そして彼らは聖職者を与え、聖職者はマティアヌスに落ち、11人の使徒の後に一緒に投票されました And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. そして彼らはくじを引いた。くじはマティアスに当たった。そして彼は十一人の使徒と共に数えられた。 それから、ふたりのためにくじを引いたところ、マッテヤに当ったので、この人が十一人の使徒たちに加えられることになった。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 2 | 1 | και εν τω συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης ησαν απαντες ομοθυμαδον επι το αυτο そしてペンテコステの日が終わると、彼らは一致してこれに答えた And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place. そしてペンテコステの日が来たとき。それらはすべて一箇所に集まっていました。 五旬節の日がきて、みんなの者が一緒に集まっていると、 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 2 | 2 | και εγενετο αφνω εκ του ουρανου ηχος ωσπερ φερομενης πνοης βιαιας και επληρωσεν ολον τον οικον ου ησαν καθημενοι すると、暴力の息吹のような音が天から聞こえてきて、彼らが座っていた家全体に響き渡った。 And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. すると突然、強風が吹き荒れるような音が天から聞こえてきました。そして、彼らが座っていた家全体がそれでいっぱいになりました。 突然、激しい風が吹いてきたような音が天から起ってきて、一同がすわっていた家いっぱいに響きわたった。 |