へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Acts 使徒行伝 7 46 ος ευρεν χαριν ενωπιον του θεου και ητησατο ευρειν σκηνωμα τω θεω ιακωβ
彼は神の前に恵みを得て、ヤコブの神の偉大な天幕となった

who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
神の前に恵みを得た人。そして、ヤコブの神の住まいを見つけるように求めました。

ダビデは、かみめぐみをこうむり、そして、ヤコブのかみのためにみや造営ぞうえいしたいとねがった。
1 Acts 使徒行伝 7 47 σολομων δε ωκοδομησεν αυτω οικον
ソロモンはこの家を建てませんでした

But Solomon built him a house.
しかし、ソロモンは彼に家を建てました。

けれども、じっさいにそのみやてたのは、ソロモンであった。
1 Acts 使徒行伝 7 48 αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις ναοις κατοικει καθως ο προφητης λεγει
しかし、預言者が言うように、至高者は手で作られた寺院に住んでいます

Howbeit the Most High dwelleth not in [houses] made with hands; as saith the prophet,
しかし、いと高き者は手で造られた家には住まない。預言者が言ったように、

しかし、いとたかものは、つくったいえうちにはおみにならない。預言者よげんしゃっているとおりである、
1 Acts 使徒行伝 7 49 ο ουρανος μοι θρονος η δε γη υποποδιον των ποδων μου ποιον οικον οικοδομησετε μοι λεγει κυριος η τις τοπος της καταπαυσεως μου
空は私の王座であり、地球は私の足台です。あなたは私のためにどの家を建てますか、それとも私の安息の地です。

The heaven is my throne, And the earth the footstool of my feet: What manner of house will ye build Me? saith the Lord: Or what is the place of my rest?
天国は私の王座です。そして私の足の踏み台は土です:あなたは私にどんな家を建てますか?主は言われる:それとも、私の休息の場所はどこですか?

しゅおおせられる、 どんないえをわたしのためにてるのか。 わたしのいこいの場所ばしょは、どれか。 てんはわたしの王座おうざはわたしのあしだいである。
1 Acts 使徒行伝 7 50 ουχι η χειρ μου εποιησεν ταυτα παντα
いいえ、私の手はこれらすべてに影響を与えました

Did not my hand make all these things?
これらすべてのものはわたしの手で作られたのではないか。

これはみなわたしのつくったものではないか』。