# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 8 | 36 | ως δε επορευοντο κατα την οδον ηλθον επι τι υδωρ και φησιν ο ευνουχος ιδου υδωρ τι κωλυει με βαπτισθηναι 彼が道を進んでいると、彼は水のあるところに来ました。 And as they went on the way, they came unto a certain water; and the eunuch saith, Behold, [here is] water; what doth hinder me to be baptized? そして彼らが道を進んだとき。彼らは特定の水に来ました。と宦官は言います。見よ。 [ここにある] 水;バプテスマを受けるのを妨げているのは何ですか。 道を進んで行くうちに、水のある所にきたので、宦官が言った、「ここに水があります。わたしがバプテスマを受けるのに、なんのさしつかえがありますか」。〔 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 8 | 37 | ειπεν δε ο φιλιππος ει πιστευεις εξ ολης της καρδιας εξεστιν αποκριθεις δε ειπεν πιστευω τον υιον του θεου ειναι τον ιησουν χριστον フィリポは、「あなたは心からイエスだと信じますか?」と尋ねると、「私は神の子を信じます。イエス・キリストです」と答えました。 (Ommitted) (略) これに対して、ピリポは、「あなたがまごころから信じるなら、受けてさしつかえはありません」と言った。すると、彼は「わたしは、イエス・キリストを神の子と信じます」と答えた。〕 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 8 | 38 | και εκελευσεν στηναι το αρμα και κατεβησαν αμφοτεροι εις το υδωρ ο τε φιλιππος και ο ευνουχος και εβαπτισεν αυτον 戦車が出てきて、フィリポと宦官は水の中に降りて、彼にバプテスマを授けました And he commanded the chariot to stand still: and they both went down into the water, both Philip and the eunuch, and he baptized him. そして戦車に止まるように命じたので、二人とも水に沈んだ。フィリップと宦官の両方。そして彼にバプテスマを授けました。 そこで車をとめさせ、ピリポと宦官と、ふたりとも、水の中に降りて行き、ピリポが宦官にバプテスマを授けた。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 8 | 39 | οτε δε ανεβησαν εκ του υδατος πνευμα κυριου ηρπασεν τον φιλιππον και ουκ ειδεν αυτον ουκετι ο ευνουχος επορευετο γαρ την οδον αυτου χαιρων 彼らが水から上がらなかったとき、主の霊がフィリポを捕らえ、宦官が喜びの道を旅するまで彼を見ませんでした。 And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing. そして彼らが水から上がったとき。主の御霊がフィリポを捕らえました。そして、宦官はもう彼を見ませんでした。彼は喜んで旅立ったからである。 ふたりが水から上がると、主の霊がピリポをさらって行ったので、宦官はもう彼を見ることができなかった。宦官はよろこびながら旅をつづけた。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 8 | 40 | φιλιππος δε ευρεθη εις αζωτον και διερχομενος ευηγγελιζετο τας πολεις πασας εως του ελθειν αυτον εις καισαρειαν フィリポはニトロスにいることに気づき、そこを通ってカイサリアに来るまで、すべての町々に福音を宣べ伝えた。 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea. しかしフィリポはアゾトスで発見され、そこを通ってすべての町々に福音を宣べ伝えた。彼がカイサリアに来るまで。 その後、ピリポはアゾトに姿をあらわして、町々をめぐり歩き、いたるところで福音を宣べ伝えて、ついにカイザリヤに着いた。 |