# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 9 | 11 | ο δε κυριος προς αυτον αναστας πορευθητι επι την ρυμην την καλουμενην ευθειαν και ζητησον εν οικια ιουδα σαυλον ονοματι ταρσεα ιδου γαρ προσευχεται そして、主は彼に近づき、川の上を歩き、サウルというユダヤ人の家で尋ねました。見よ、彼は祈っています。 And the Lord [said] unto him, Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one named Saul, a man of Tarsus: for behold, he prayeth; 主は彼に言われた。起きなさい。ストレートと呼ばれる通りに出ます。ユダの家でサウルという名の人を尋ねなさい。タルソスの男:見よ。彼は祈ります。 そこで主が彼に言われた、「立って、『真すぐ』という名の路地に行き、ユダの家でサウロというタルソ人を尋ねなさい。彼はいま祈っている。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 9 | 12 | και ειδεν εν οραματι ανδρα ονοματι ανανιαν εισελθοντα και επιθεντα αυτω χειρα οπως αναβλεψη そして彼はビジョンの中で、アナニアという男が入ってきて、ビジョンのように手を握っているのを見ました and he hath seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight. そして彼は、アナニアという男が入って来て、彼に手を置いているのを見ました。彼が見えるようになるためです。 彼はアナニヤという人がはいってきて、手を自分の上において再び見えるようにしてくれるのを、幻で見たのである」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 9 | 13 | απεκριθη δε ο ανανιας κυριε ακηκοα απο πολλων περι του ανδρος τουτου οσα κακα εποιησεν τοις αγιοις σου εν ιερουσαλημ アナニヤは答えた、「主よ、この男について多くの人から、彼らがエルサレムであなたの聖徒たちにどんな悪を行ったかを聞いた. But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem: しかし、アナニアは答えました。主。私はこの男性の多くから聞いてきました。彼はエルサレムであなたの聖徒たちにどれほどの悪を行いましたか。 アナニヤは答えた、「主よ、あの人がエルサレムで、どんなにひどい事をあなたの聖徒たちにしたかについては、多くの人たちから聞いています。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 9 | 14 | και ωδε εχει εξουσιαν παρα των αρχιερεων δησαι παντας τους επικαλουμενους το ονομα σου そして、彼は大祭司、あなたの名前を呼ぶすべての人に対して権威を持っていません and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name. そしてここで、彼は祭司長たちから、あなたの名を呼ぶすべての人を束縛する権限を持っています。 そして彼はここでも、御名をとなえる者たちをみな捕縛する権を、祭司長たちから得てきているのです」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 9 | 15 | ειπεν δε προς αυτον ο κυριος πορευου οτι σκευος εκλογης μοι εστιν ουτος του βαστασαι το ονομα μου ενωπιον εθνων και βασιλεων υιων τε ισραηλ 主は彼に言われた、「私は選ばれた器です。これは彼の名前です。」 But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel: しかし、主は彼に言われた。彼は私にとって選ばれた器だからです。異邦人や王たちの前でわたしの名を告げる。そしてイスラエルの子ら: しかし、主は仰せになった、「さあ、行きなさい。あの人は、異邦人たち、王たち、またイスラエルの子らにも、わたしの名を伝える器として、わたしが選んだ者である。 |