へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 40 18 וַיָּקֶם מֹשֶׁה אֶת־הַמִּשְׁכָּן וַיִּתֵּן אֶת־אֲדָנָיו וַיָּשֶׂם אֶת־קְרָשָׁיו וַיִּתֵּן אֶת־בְּרִיחָיו וַיָּקֶם אֶת־עַמּוּדָיו׃
そしてモーセは幕屋を建て、その土台を据え、その板を据え、その梁を据え、その柱を据えた。

And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
そしてモーセは幕屋を建てました。そのソケットを置いた。そのボードをセットアップします。そのバーに入れます。その柱を立てた。

すなわちモーセは幕屋まくやて、そのをすえ、そのわくて、その横木よこぎをさしみ、そのはしらて、
0 Exodus 出エジプト記 40 19 וַיִּפְרֹשׂ אֶת־הָאֹהֶל עַל־הַמִּשְׁכָּן וַיָּשֶׂם אֶת־מִכְסֵה הָאֹהֶל עָלָיו מִלְמָעְלָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
そして、エホバがモーセに命じられたように、天幕を幕屋の上に広げ、天幕の覆いを上からかぶせました。

And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
そして幕屋の上に天幕を張った。その上に天幕の覆いをかぶせる。エホバがモーセに命じたとおりです。

幕屋まくやうえ天幕てんまくをひろげ、そのうえ天幕てんまくのおおいをかけた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。
0 Exodus 出エジプト記 40 20 וַיִּקַּח וַיִּתֵּן אֶת־הָעֵדֻת אֶל־הָאָרֹן וַיָּשֶׂם אֶת־הַבַּדִּים עַל־הָאָרֹן וַיִּתֵּן אֶת־הַכַּפֹּרֶת עַל־הָאָרֹן מִלְמָעְלָה׃
そして箱舟に証しをし、箱の上に布を置き、上から箱舟の上で贖いをなさった。

And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
そして、証しを箱舟に納めた。杖を箱舟の上に置きます。贖罪の座を箱舟の上に置く。

かれはまたあかしのいたをとってはこおさめ、さおをはこにつけ、贖罪所しょくざいしょはこうえき、
0 Exodus 出エジプト記 40 21 וַיָּבֵא אֶת־הָאָרֹן אֶל־הַמִּשְׁכָּן וַיָּשֶׂם אֵת פָּרֹכֶת הַמָּסָךְ וַיָּסֶךְ עַל אֲרֹון הָעֵדוּת כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
そして、エホバがモーセに命じられたように、箱を幕屋に運び入れ、ベールのカバーを置き、あかしの箱を覆いました。

and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
そして箱舟を幕屋に運び入れた。画面のベールを設定します。あかしの箱をふるいにかけた。エホバがモーセに命じたとおりです。

はこ幕屋まくやたずされ、へだての垂幕たれまくをかけて、あかしのはこかくした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。
0 Exodus 出エジプト記 40 22 וַיִּתֵּן אֶת־הַשֻּׁלְחָן בְּאֹהֶל מֹועֵד עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן צָפֹנָה מִחוּץ לַפָּרֹכֶת׃
そして彼は幕屋の北側、パロチェットの外側にある会見の天幕にテーブルを置いた。

And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
そして彼は会議のテントにテーブルを置きました。幕屋の北側にある。ベールなし。

かれはまた会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくや内部ないぶ北側きたがわ垂幕たれまくそとつくえをすえ、