# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 40 | 23 | וַיַּעֲרֹךְ עָלָיו עֵרֶךְ לֶחֶם לִפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס そして彼は、エホバがモーセに命じられたように、その上にパンのささげ物をエホバの前に置きました。 And he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses. そしてその上にパンを並べてエホバの前に置いた。エホバがモーセに命じたとおりです。 その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 40 | 24 | וַיָּשֶׂם אֶת־הַמְּנֹרָה בְּאֹהֶל מֹועֵד נֹכַח הַשֻּׁלְחָן עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן נֶגְבָּה׃ 彼はともしびを会見の天幕に置き、机はネゲブの幕屋のももの上に置いた。 And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward. そして燭台を集会の天幕に置いた。テーブルに対して。幕屋の南側に。 彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 40 | 25 | וַיַּעַל הַנֵּרֹת לִפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס 主がモーセに命じられたように、ろうそくは主の前に立ち上った。 And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses. そしてエホバの前でともしびをともした。エホバがモーセに命じたとおりです。 主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 40 | 26 | וַיָּשֶׂם אֶת־מִזְבַּח הַזָּהָב בְּאֹהֶל מֹועֵד לִפְנֵי הַפָּרֹכֶת׃ そして聖所の前の会見の天幕に金の祭壇を置いた。 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil: また、会見の天幕の垂れ幕の前に、金の祭壇を置いた。 彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 40 | 27 | וַיַּקְטֵר עָלָיו קְטֹרֶת סַמִּים כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ そして、エホバがモーセに命じられたように、彼に香をふりかけた。 and he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses. そして彼はその上で甘い香辛料の香を燃やした。エホバがモーセに命じたとおりです。 その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。 |