# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 13 | 40 | βλεπετε ουν μη επελθη εφ υμας το ειρημενον εν τοις προφηταις 預言者の中で語られたことが実現しなかったことがわかります Beware therefore, lest that come upon [you] which is spoken in the prophets: したがって、注意してください。預言者の中で語られていることがあなたに臨まないように。 だから預言者たちの書にかいてある次のようなことが、あなたがたの身に起らないように気をつけなさい。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 13 | 41 | ιδετε οι καταφρονηται και θαυμασατε και αφανισθητε οτι εργον εγω εργαζομαι εν ταις ημεραις υμων εργον ω ου μη πιστευσητε εαν τις εκδιηγηται υμιν 軽蔑され、賞賛されているのを見て、私が私の時代に働いていたそのエルゴンを滅ぼす Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you. 見よ。軽蔑する者たちよ。と不思議に思います。そして滅びます。私はあなたの日に仕事をします。あなたが決して信じてはならない作品。誰かがあなたにそれを宣言するなら。 『見よ、侮る者たちよ。驚け、そして滅び去れ。 わたしは、あなたがたの時代に一つの事をする。 それは、人がどんなに説明して聞かせても、 あなたがたのとうてい信じないような事なのである』」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 13 | 42 | εξιοντων δε εκ της συναγωγης των ιουδαιων παρεκαλουν τα εθνη εις το μεταξυ σαββατον λαληθηναι αυτοις τα ρηματα ταυτα ユダヤ人のシナゴーグを除いて、異邦人は、安息日の真ん中にこれらの言葉が話されていることを懇願します And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath. そして彼らが出て行ったとき。彼らは、これらの言葉が次の安息日に話されるようにと懇願しました。 ふたりが会堂を出る時、人々は次の安息日にも、これと同じ話をしてくれるようにと、しきりに願った。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 13 | 43 | λυθεισης δε της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες αυτοις επειθον αυτους επιμενειν τη χαριτι του θεου そして会堂が解散したとき、多くのユダヤ人と敬虔な改宗者がパウロとバルナバに従いました。 Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. 今、シナゴーグが解散したとき。ユダヤ人と敬虔な改宗者の多くは、パウロとバルナバに従いました。誰。彼らに話しかけます。神の恵みにとどまるよう彼らに促しました。 そして集会が終ってからも、大ぜいのユダヤ人や信心深い改宗者たちが、パウロとバルナバとについてきたので、ふたりは、彼らが引きつづき神のめぐみにとどまっているようにと、説きすすめた。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 13 | 44 | τω δε ερχομενω σαββατω σχεδον πασα η πολις συνηχθη ακουσαι τον λογον του θεου 来たる安息日には、町のほぼすべての人が集まり、神の言葉に耳を傾ける And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. そして次の安息日には、神の言葉を聞くために町中のほとんどの人が集まった。 次の安息日には、ほとんど全市をあげて、神の言を聞きに集まってきた。 |