# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 14 | 23 | χειροτονησαντες δε αυτοις πρεσβυτερους κατ εκκλησιαν προσευξαμενοι μετα νηστειων παρεθεντο αυτους τω κυριω εις ον πεπιστευκεισαν そして、これらの長老たちを会衆として聖任し、断食の後に祈って、彼らが信じていた主に身を捧げた. And when they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed. そして、彼らがすべての教会で彼らのために長老を任命したとき.そして断食して祈っていました。彼らは彼らを主にほめたたえました。彼らが信じていた人。 また教会ごとに彼らのために長老たちを任命し、断食をして祈り、彼らをその信じている主にゆだねた。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 14 | 24 | και διελθοντες την πισιδιαν ηλθον εις παμφυλιαν そしてピシディアを通り、パンフィリアに来た。 And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia. そしてピシディアを通過した。そしてパンフィリアに来ました。 それから、ふたりはピシデヤを通過してパンフリヤにきたが、 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 14 | 25 | και λαλησαντες εν περγη τον λογον κατεβησαν εις ατταλειαν そしてスピーチを大声で叫んで、彼らはアタリア人に降りました And when they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia; そして彼らがペルガで言葉を話したとき.彼らはアタリアに行きました。 ペルガで御言を語った後、アタリヤにくだり、 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 14 | 26 | κακειθεν απεπλευσαν εις αντιοχειαν οθεν ησαν παραδεδομενοι τη χαριτι του θεου εις το εργον ο επληρωσαν 彼らはどこからともなくアンティオキアへと航海し、そこで成し遂げた働きのために神の恵みに身を委ねた and thence they sailed to Antioch, from whence they had been committed to the grace of God for the work which they had fulfilled. そこから彼らはアンティオキアに向けて出航しました。そこから、彼らは自分たちが成し遂げた働きのために神の恵みに委ねられていました。 そこから舟でアンテオケに帰った。彼らが今なし終った働きのために、神の祝福を受けて送り出されたのは、このアンテオケからであった。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 14 | 27 | παραγενομενοι δε και συναγαγοντες την εκκλησιαν ανηγγειλαν οσα εποιησεν ο θεος μετ αυτων και οτι ηνοιξεν τοις εθνεσιν θυραν πιστεως そして彼らが生まれ、教会をまとめたとき、彼らは神が彼らに何をしたか、そして神が国々に信仰の扉を開いたことを発表しました And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all things that God had done with them, and that he had opened a door of faith unto the Gentiles. そして彼らが来たとき。そして教会を集めました。彼らは、神が彼らになさったすべてのことをリハーサルしました。そして彼は異邦人に信仰の扉を開いた。 彼らは到着早々、教会の人々を呼び集めて、神が彼らと共にいてして下さった数々のこと、また信仰の門を異邦人に開いて下さったことなどを、報告した。 |