へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Acts 使徒行伝 15 10 νυν ουν τι πειραζετε τον θεον επιθειναι ζυγον επι τον τραχηλον των μαθητων ον ουτε οι πατερες ημων ουτε ημεις ισχυσαμεν βαστασαι
なぜあなたは、私たちの先祖も私たちも負えなかった軛を弟子たちの首にかけるように神を誘惑するのですか?

Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?
それゆえ、なぜあなたがたは神の試練をするのか。私たちの先祖も私たちも負えなかった軛を弟子たちの首にかけるべきですか?

しかるに、諸君しょくんはなぜ、いまわれわれの先祖せんぞもわれわれ自身じしんも、いきれなかったくびきをあの弟子でしたちのくびにかけて、かみこころみるのか。
1 Acts 使徒行伝 15 11 αλλα δια της χαριτος κυριου ιησου χριστου πιστευομεν σωθηναι καθ ον τροπον κακεινοι
しかし、主イエス・キリストの恵みによって、悪人でさえ救われると信じています

But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
しかし、私たちは主イエスの恵みによって救われると信じています。彼らと同じように。

たしかに、しゅイエスのめぐみによって、われわれはすくわれるのだとしんじるが、かれらとても同様どうようである」。
1 Acts 使徒行伝 15 12 εσιγησεν δε παν το πληθος και ηκουον βαρναβα και παυλου εξηγουμενων οσα εποιησεν ο θεος σημεια και τερατα εν τοις εθνεσιν δι αυτων
そして、群衆全体が説教し、バルナバとパウロが、神が彼らを通して国々の間にどんなしるしと怪物をもたらしたかを説明するのを聞いた.

And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them.
そして群衆は皆黙っていた。そして彼らは、バルナバとパウロが、神が彼らを通して異邦人の間にどんなしるしと奇跡を起こされたかをリハーサルしているのに耳を傾けた.

すると、ぜん会衆かいしゅうだまってしまった。それから、バルナバとパウロとが、かれらをとおして異邦人いほうじんあいだかみおこなわれた数々かずかずのしるしと奇跡きせきのことを、説明せつめいするのをいた。
1 Acts 使徒行伝 15 13 μετα δε το σιγησαι αυτους απεκριθη ιακωβος λεγων ανδρες αδελφοι ακουσατε μου
ヤコブは答えた、「諸君、兄弟よ、私の言うことを聞いてくれ」

And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, hearken unto me:
そして、彼らが平和を保った後。ジェームズは答えた。と言っています。兄弟たち。私に耳を傾けてください:

ふたりがかたえたのち、ヤコブはそれにおうじてべた、「兄弟きょうだいたちよ、わたしの意見いけんいていただきたい。
1 Acts 使徒行伝 15 14 συμεων εξηγησατο καθως πρωτον ο θεος επεσκεψατο λαβειν εξ εθνων λαον επι τω ονοματι αυτου
シメオンは、神が初めて彼らを訪問し、彼の名において国々から人々を連れて行ったと説明されました

Symeon hath rehearsed how first God visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
シメオンは、神が最初に異邦人を訪れた方法をリハーサルしました。彼の名のために人々を彼らから連れ出すために。

かみはじめに異邦人いほうじんたちをかえりみて、そのなかから御名みなたみえらされた次第しだいは、シメオンがすでに説明せつめいした。