へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Acts 使徒行伝 16 39 και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων εξελθειν της πολεως
そして彼らが来たとき、彼らは彼らに懇願し、恋人を連れてきて、街が変わるようにしました

and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.
彼らは来て彼らに懇願した。そして彼らが彼らを連れ出したとき。彼らは彼らに街から離れるように頼んだ。

自分じぶんでやってきてわびたうえ、ふたりをごくからし、まちからるようにとたのんだ。
1 Acts 使徒行伝 16 40 εξελθοντες δε εκ της φυλακης εισηλθον εις την λυδιαν και ιδοντες τους αδελφους παρεκαλεσαν αυτους και εξηλθον
そして牢獄を出てリディアに入り、兄弟たちを見て懇願し、出てきた。

And they went out of the prison, and entered into [the house] of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
そして、彼らは刑務所を出ました。そして、リディアの家にはいり、兄弟たちに会った。彼らは彼らを慰めました。そして出発しました。

ふたりはごくて、ルデヤのいえった。そして、兄弟きょうだいたちにってすすめをなし、それからかけた。
1 Acts 使徒行伝 17 1 διοδευσαντες δε την αμφιπολιν και απολλωνιαν ηλθον εις θεσσαλονικην οπου ην η συναγωγη των ιουδαιων
そして、アンフィポリスとアポロニアを通り、ユダヤ人の会堂のあるテサロニケに着きました。

Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
彼らがアンフィポリスとアポロニアを通過したとき。彼らはテサロニケに来ました。ユダヤ人のシナゴーグはどこにあったか:

一行いっこうは、アムピポリスとアポロニヤとをとおって、テサロニケにった。ここにはユダヤじん会堂かいどうがあった。
1 Acts 使徒行伝 17 2 κατα δε το ειωθος τω παυλω εισηλθεν προς αυτους και επι σαββατα τρια διελεγετο αυτοις απο των γραφων
そしてパウロのエイオトスに従って、彼は彼らに入り、3つの安息日に聖典から彼らを選びました

and Paul, as his custom was, went in unto them, and for three sabbath days reasoned with them from the Scriptures,
とポール。彼の習慣がそうであったように。彼らのところに入った。安息日の三日間、聖書に基づいて彼らと論じた。

パウロはれいによって、その会堂かいどうにはいってって、三つの安息日あんそくにちにわたり、聖書せいしょもとづいてかれらとろんじ、
1 Acts 使徒行伝 17 3 διανοιγων και παρατιθεμενος οτι τον χριστον εδει παθειν και αναστηναι εκ νεκρων και οτι ουτος εστιν ο χριστος ιησους ον εγω καταγγελλω υμιν
彼はキリストが苦しみを受けて死からよみがえるのを見たこと、そしてこれが私が非難するキリスト・イエスであることを開き、告白する.

opening and alleging that it behooved the Christ to suffer, and to rise again from the dead; and that this Jesus, whom, [said he], I proclaim unto you, is the Christ.
キリストが苦しむに値することを明らかにし、主張した。そして死からよみがえること。そして、このイエス。誰。 [彼は言った]。私はあなたに宣言します。キリストです。

キリストはかなら苦難くなんけ、そして死人しにんなかからよみがえるべきこと、また「わたしがあなたがたにつたえているこのイエスこそは、キリストである」とのことを、説明せつめいもし論証ろんしょうもした。