へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Acts 使徒行伝 19 2 ειπεν προς αυτους ει πνευμα αγιον ελαβετε πιστευσαντες οι δε ειπον προς αυτον αλλ ουδε ει πνευμα αγιον εστιν ηκουσαμεν
彼は彼らに言った、「あなたがたは信じる者は聖霊を受けました.

and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they [said] unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was [given] .
彼は彼らに言った。あなたがたは信じたときに聖霊を受けましたか。彼らは彼に[言った]。いや。聖霊が[与えられた]かどうかを聞くことさえありませんでした。

かれらに「あなたがたは、信仰しんこうにはいったときに、聖霊せいれいけたのか」とたずねたところ、「いいえ、聖霊せいれいなるものがあることさえ、いたことがありません」とこたえた。
1 Acts 使徒行伝 19 3 ειπεν τε προς αυτους εις τι ουν εβαπτισθητε οι δε ειπον εις το ιωαννου βαπτισμα
「何のバプテスマを受けましたか」と尋ねると、彼らは「ヨハネのバプテスマです」と答えた。

And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
そして彼は言った。では、あなたがたは何のバプテスマを受けましたか。そして彼らは言った。ジョンのバプテスマに。

「では、だれのによってバプテスマをけたのか」とかれがきくと、かれらは「ヨハネのによるバプテスマをけました」とこたえた。
1 Acts 使徒行伝 19 4 ειπεν δε παυλος ιωαννης μεν εβαπτισεν βαπτισμα μετανοιας τω λαω λεγων εις τον ερχομενον μετ αυτον ινα πιστευσωσιν τουτ εστιν εις τον χριστον ιησουν
そしてパウロは言った、「ヨハネは悔い改めのバプテスマで人々にバプテスマを施し、彼と一緒に来た彼に、彼はキリスト・イエスにあると信じるべきだと言いました

And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
そしてパウロは言いました。ヨハネは悔い改めのバプテスマを受けました。彼の後に来る彼を信じるべきだと人々に言った。あれは。イエスに。

そこで、パウロがった、「ヨハネは悔改くいあらためのバプテスマをさずけたが、それによって、自分じぶんのあとにるかた、すなわち、イエスをしんじるように、人々ひとびとすすめたのである」。
1 Acts 使徒行伝 19 5 ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του κυριου ιησου
聞いて、彼らは主イエスの名によってバプテスマを受けていませんでした

And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
そして、彼らがこれを聞いたとき。彼らは主イエスの名によってバプテスマを受けました。

人々ひとびとはこれをいて、しゅイエスのによるバプテスマをけた。
1 Acts 使徒行伝 19 6 και επιθεντος αυτοις του παυλου τας χειρας ηλθεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ελαλουν τε γλωσσαις και προεφητευον
パウロが彼らの上に手を置いたとき、聖霊が彼らの上に臨み、異言を話し、預言した

And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
そして、パウロが彼らの上に手を置いたとき。聖霊が彼らに臨んだ。彼らは異言を語った。と預言しました。

そして、パウロがかれらのうえをおくと、聖霊せいれいかれらにくだり、それからかれらは異言いげんかたったり、預言よげんをしたりしした。