# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 21 | 13 | απεκριθη δε ο παυλος τι ποιειτε κλαιοντες και συνθρυπτοντες μου την καρδιαν εγω γαρ ου μονον δεθηναι αλλα και αποθανειν εις ιερουσαλημ ετοιμως εχω υπερ του ονοματος του κυριου ιησου パウロは答えた、「あなたは何をしているのですか、泣いて私の心を打ち砕きます。私は縛られているだけでなく、エルサレムで死にました。主イエスの御名を受け入れる準備ができています」 Then Paul answered, What do ye, weeping and breaking my heart? for I am ready not to be bound only, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus. するとパウロは答えました。どうしよう。泣いて私の心を壊しますか?私は束縛されない準備ができているからです。また、主イエスの名のためにエルサレムで死ぬために。 その時パウロは答えた、「あなたがたは、泣いたり、わたしの心をくじいたりして、いったい、どうしようとするのか。わたしは、主イエスの名のためなら、エルサレムで縛られるだけでなく、死ぬことをも覚悟しているのだ」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 21 | 14 | μη πειθομενου δε αυτου ησυχασαμεν ειποντες το θελημα του κυριου γενεσθω 彼に説得されないでください、私たちは主の意志が行われると言って静かにしていました And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done. そして、彼が説得されないとき。私たちはやめました。と言っています。主の御心が行われます。 こうして、パウロが勧告を聞きいれてくれないので、わたしたちは「主のみこころが行われますように」と言っただけで、それ以上、何も言わなかった。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 21 | 15 | μετα δε τας ημερας ταυτας αποσκευασαμενοι ανεβαινομεν εις ιερουσαλημ そして数日後、荷を解いてエルサレムに上った And after these days we took up our baggage and went up to Jerusalem. そして数日後、私たちは荷物を持ってエルサレムに上った。 数日後、わたしたちは旅装を整えてエルサレムへ上って行った。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 21 | 16 | συνηλθον δε και των μαθητων απο καισαρειας συν ημιν αγοντες παρ ω ξενισθωμεν μνασωνι τινι κυπριω αρχαιω μαθητη 私はカイサリアの弟子たちにも会いました。私たちと一緒に、私たちは見知らぬ人です、ムナソン、若いキプロス人、古代の弟子です And there went with us also [certain] of the disciples from Caesarea, bringing [with them] one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge. また、カイサリアから来た弟子たちも一緒に行った。キプロスのムナソンを一人連れてきた。初期の弟子。誰と宿泊すべきか。 カイザリヤの弟子たちも数人、わたしたちと同行して、古くからの弟子であるクプロ人マナソンの家に案内してくれた。わたしたちはその家に泊まることになっていたのである。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 21 | 17 | γενομενων δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως εδεξαντο ημας οι αδελφοι 私たちがエルサレムで生まれたとき、私たちの兄弟たちは And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. そして、私たちがエルサレムに来たとき。兄弟たちは喜んで迎えてくれました。 わたしたちがエルサレムに到着すると、兄弟たちは喜んで迎えてくれた。 |