# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 24 | 18 | εν οις ευρον με ηγνισμενον εν τω ιερω ου μετα οχλου ουδε μετα θορυβου τινες {VAR1: δε } απο της ασιας ιουδαιοι 群衆の後、騒ぎの後、聖地と一緒にユーロで {VAR1: not} アジアのユダヤ人から amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but [there were] certain Jews from Asia-- その中で、彼らは私が寺院で清められているのを見つけました。群衆なしで。まだ騒動はありませんでしたが、アジアからの特定のユダヤ人-- そのとき、彼らはわたしが宮できよめを行っているのを見ただけであって、群衆もいず、騒動もなかったのです。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 24 | 19 | ους {VAR1: δει } {VAR2: εδει } επι σου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προς με {VAR1: 参照} {VAR2: 参照} who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me. あなたの前にここにいるべきだった人。そして告発する。彼らが私に対して何かを持っていたら。 ところが、アジヤからきた数人のユダヤ人が――彼らが、わたしに対して、何かとがめ立てをすることがあったなら、よろしく閣下の前にきて、訴えるべきでした。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 24 | 20 | η αυτοι ουτοι ειπατωσαν ει τι ευρον εν εμοι αδικημα σταντος μου επι του συνεδριου または、これらの人々は、私が会議に立っていたとき、私に何が悪いのか尋ねました Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council, さもなければ、私が評議会の前に立ったときに彼らが見つけた不正行為を、彼ら自身に言わせてください。 あるいは、何かわたしに不正なことがあったなら、わたしが議会の前に立っていた時、彼らみずから、それを指摘すべきでした。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 24 | 21 | η περι μιας ταυτης φωνης ης εκραξα εστως εν αυτοις οτι περι αναστασεως νεκρων εγω κρινομαι σημερον υφ υμων または、死者の復活について今日、私は人間として裁かれているのと同じ声について、彼らの間で爆発しました。 except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day. この1つの声のためであることを除いて。彼らの間に立って泣いたこと。死者の復活に触れて 私は今日、あなたの前で問われています。 ただ、わたしは、彼らの中に立って、『わたしは、死人のよみがえりのことで、きょう、あなたがたの前でさばきを受けているのだ』と叫んだだけのことです」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 24 | 22 | ακουσας δε ταυτα ο φηλιξ ανεβαλετο αυτους ακριβεστερον ειδως τα περι της οδου ειπων οταν λυσιας ο χιλιαρχος καταβη διαγνωσομαι τα καθ υμας フェリクスはこれらのことを聞くと、道の部分を知っているので、より正確に設定し、「皇帝リシアスが降りてきたら、すべてを診断します」と言いました But Felix, having more exact knowledge concerning the Way, deferred them, saying, When Lysias the chief captain shall come down, I will determine your matter. しかし、フェリックス。道についてより正確な知識を持っています。それらを延期しました。と言っています。リシアスが首席隊長が降臨するとき。私はあなたのことを決定します。 ここでペリクスは、この道のことを相当わきまえていたので、「千卒長ルシヤが下って来るのを待って、おまえたちの事件を判決することにする」と言って、裁判を延期した。 |