# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Acts | 使徒行伝 | 26 | 24 | ταυτα δε αυτου απολογουμενου ο φηστος μεγαλη τη φωνη εφη μαινη παυλε τα πολλα σε γραμματα εις μανιαν περιτρεπει そして、この謝罪のフェストゥス、彼の声は大きく、彼の声は遅く、彼は狂乱の中で多くのものを文字に変えます And as he thus made his defense, Festus saith with a loud voice, Paul, thou art mad; thy much learning is turning thee mad. そして彼はこうして弁明した。フェストゥスは大きな声で言います。ポール。あなたは怒っています。あなたの多くの学習はあなたを狂わせています。 パウロがこのように弁明をしていると、フェストは大声で言った、「パウロよ、おまえは気が狂っている。博学が、おまえを狂わせている」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 26 | 25 | ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι 私は怒らない、そのままにしておきます、しかし私は真実と節度の言葉に手を伸ばします But Paul saith, I am not mad, most excellent Festus; but speak forth words of truth and soberness. しかし、パウロは言います。私は怒っていません。最も優れたフェストゥス。しかし、真実とまじめな言葉を語ってください。 パウロが言った、「フェスト閣下よ、わたしは気が狂ってはいません。わたしは、まじめな真実の言葉を語っているだけです。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 26 | 26 | επισταται γαρ περι τουτων ο βασιλευς προς ον και παρρησιαζομενος λαλω λανθανειν γαρ αυτον τι τουτων ου πειθομαι ουδεν ου γαρ εστιν εν γωνια πεπραγμενον τουτο 王はこれを主張し、当惑して、私は黙って話します、これは何ですか、私は誰にも説得されていません、なぜなら彼はこの行為の隅にいるからです For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner. 王はこれらのことを知っているからです。私は誰に対しても自由に話します.これは片隅で行われたのではないからです。 王はこれらのことをよく知っておられるので、王に対しても、率直に申し上げているのです。それは、片すみで行われたのではないのですから、一つとして、王が見のがされたことはないと信じます。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 26 | 27 | πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευεις アグリッパ王よ、あなたは預言者たちを信じますか? 私はあなたが信じているのを見ました King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. アグリッパ王。あなたは預言者を信じますか?私はあなたが信じていることを知っています。 アグリッパ王よ、あなたは預言者を信じますか。信じておられると思います」。 |
1 | Acts | 使徒行伝 | 26 | 28 | ο δε αγριππας προς τον παυλον εφη εν ολιγω με πειθεις χριστιανον γενεσθαι そしてアグリッパからパウロへ、要するに、あなたは彼がクリスチャンとして生まれたことを私に納得させました And Agrippa [said] unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian. アグリッパはパウロに言った。ほんの少しの説得で、あなたは私をキリスト教徒にしてくれませんか。 アグリッパがパウロに言った、「おまえは少し説いただけで、わたしをクリスチャンにしようとしている」。 |