# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Leviticus | レビ記 | 3 | 17 | חֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מֹושְׁבֹתֵיכֶם כָּל־חֵלֶב וְכָל־דָּם לֹא תֹאכֵלוּ׃ פ 乳も血も食べてはならないというのは、あなたがたの居住地のすべての世代に共通の法律です。 It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood. それは、あなたがたのすべての住居において、あなたがたの代々にわたる永遠の定めとなるであろう。脂肪も血も食べてはならない。 あなたがたは脂肪と血とをいっさい食べてはならない。これはあなたがたが、すべてその住む所で、代々守るべき永久の定めである』」。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 4 | 1 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はまたモーセに言われた、 |
0 | Leviticus | レビ記 | 4 | 2 | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר נֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא בִשְׁגָגָה מִכֹּל מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה וְעָשָׂה מֵאַחַת מֵהֵנָּה׃ イスラエルの子らに語りかけ、自分の心に言い聞かせなさい。なぜなら、あなたはエホバの戒めをすべて無視することによって罪を犯すことになるからです。 Speak unto the children of Israel, saying, If any one shall sin unwittingly, in any of the things which Jehovah hath commanded not to be done, and shall do any one of them: イスラエルの子らに言いなさい。と言っています。誰かが無意識のうちに罪を犯した場合。エホバがしてはならないと命じられた事柄のいずれにおいても。そして、それらのいずれかを行うものとします: 「イスラエルの人々に言いなさい、『もし人があやまって罪を犯し、主のいましめにそむいて、してはならないことの一つをした時は次のようにしなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 4 | 3 | אִם הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ יֶחֱטָא לְאַשְׁמַת הָעָם וְהִקְרִיב עַל חַטָּאתֹו אֲשֶׁר חָטָא פַּר בֶּן־בָּקָר תָּמִים לַיהוָה לְחַטָּאת׃ 救世主の司祭が人々の罪のために罪を犯し、彼の罪のためにパル・ベン・バカール・タミムの罪を罪のためにヤハウェに犠牲にした場合。 if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin-offering. 油そそがれた祭司が民に罪をもたらすために罪を犯した場合。それから彼に彼の罪をささげさせてください。彼は罪を犯しました。罪のいけにえとしてエホバにささげる傷のない若い雄牛。 すなわち、油注がれた祭司が罪を犯して、とがを民に及ぼすならば、彼はその犯した罪のために雄の全き子牛を罪祭として主にささげなければならない。 |
0 | Leviticus | レビ記 | 4 | 4 | וְהֵבִיא אֶת־הַפָּר אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד לִפְנֵי יְהוָה וְסָמַךְ אֶת־יָדֹו עַל־רֹאשׁ הַפָּר וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃ そしてその雄牛を会見の天幕の入り口に持って来て、エホバの前に置き、その雄牛の頭に手を置いて、その雄牛をエホバの前でほふった。 And he shall bring the bullock unto the door of the tent of meeting before Jehovah; and he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before Jehovah. そしてその雄牛を会見の幕屋の入口まで主の前に連れてこなければならない。そして雄牛の頭に手を置かなければならない。エホバの前で雄牛を殺します。 その子牛を会見の幕屋の入口に連れてきて主の前に至り、その子牛の頭に手を置き、その子牛を主の前で、ほふらなければならない。 |