へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Romans ローマ人への手紙 2 5 κατα δε την σκληροτητα σου και αμετανοητον καρδιαν θησαυριζεις σεαυτω οργην εν ημερα οργης και αποκαλυψεως δικαιοκρισιας του θεου
そして、あなたの残酷さと悔い改めない心に対して、あなたは怒りと神の裁きの啓示の日に怒りを蓄えます

but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
しかし、あなたの固くて悔い改めない心が、怒りの日に怒りと神の正しい裁きの啓示を自分のために蓄えます。

あなたのかたくなな、悔改くいあらためのないこころのゆえに、あなたは、かみただしいさばきのあらわれるいかりののためにかみいかりを、自分じぶんんでいるのである。
1 Romans ローマ人への手紙 2 6 ος αποδωσει εκαστω κατα τα εργα αυτου
彼の作品に応じてそれぞれに与える人

who will render to every man according to his works:
彼はその行いに応じて、すべての人に次のように与えます。

かみは、おのおのに、そのわざにしたがってむくいられる。
1 Romans ローマ人への手紙 2 7 τοις μεν καθ υπομονην εργου αγαθου δοξαν και τιμην και αφθαρσιαν ζητουσιν ζωην αιωνιον
しかし、彼らは善行を忍耐して、栄光と名誉と不朽の永遠の命を求めます

to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
善を行う際の忍耐によって、栄光と名誉と腐敗を求める人々に。永遠の命:

すなわち、一方いっぽうでは、しのんでぜんおこなって、光栄こうえいとほまれとちぬものとをもとめるひとに、永遠えいえんのいのちがあたえられ、
1 Romans ローマ人への手紙 2 8 τοις δε εξ εριθειας και απειθουσιν μεν τη αληθεια πειθομενοις δε τη αδικια θυμος και οργη
そして、彼ら自身の意思で、真実に背き、不正、怒り、怒りを確信している彼らに

but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness, [shall be] wrath and indignation,
しかし、派閥のある者には。真理に従わない。しかし不義に従う。怒りと憤り、

他方たほうでは、党派心とうはしんをいだき、真理しんりしたがわないで不義ふぎしたがひとに、いかりとはげしいいきどおりとがくわえられる。
1 Romans ローマ人への手紙 2 9 θλιψις και στενοχωρια επι πασαν ψυχην ανθρωπου του κατεργαζομενου το κακον ιουδαιου τε πρωτον και ελληνος
ユダヤ人第一とギリシア人の悪に対処する男のすべての魂に悲しみと苦悩

tribulation and anguish, upon every soul of man that worketh evil, of the Jew first, and also of the Greek;
苦難と苦悩。悪を行う人のすべての魂に。最初のユダヤ人の。そしてまたギリシャ人。

あくおこなうすべてのひとには、ユダヤじんをはじめギリシヤじんにも、患難かんなん苦悩くのうとがあたえられ、