へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Romans ローマ人への手紙 2 25 περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν
律法を守るなら割礼は有益ですが、律法を破るなら割礼は事実にすぎません。

For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision.
割礼は確かに有益です。もしあなたが律法を行うなら、しかしあなたが律法を破るなら。あなたの割礼は無割礼になります。

もし、あなたが律法りっぽうおこなうなら、なるほど、割礼かつれいやくとう。しかし、もし律法りっぽうおかすなら、あなたの割礼かつれい割礼かつれいとなってしまう。
1 Romans ローマ人への手紙 2 26 εαν ουν η ακροβυστια τα δικαιωματα του νομου φυλασση ουχι η ακροβυστια αυτου εις περιτομην λογισθησεται
割礼が法の権利の保護である場合、彼の割礼は割礼とは見なされません

If therefore the uncircumcision keep the ordinances of the law, shall not his uncircumcision be reckoned for circumcision?
したがって、割礼を受けていない人は律法を守ります。彼の割礼を受けていないことは、割礼を受けていると見なされるべきではありませんか?

だから、もし割礼かつれいもの律法りっぽう規定きていまもるなら、その割礼かつれい割礼かつれいなされるではないか。
1 Romans ローマ人への手紙 2 27 και κρινει η εκ φυσεως ακροβυστια τον νομον τελουσα σε τον δια γραμματος και περιτομης παραβατην νομου
生来の法のアクロビストを、法を遵守し、割礼を受けた違反者として裁く

and shall not the uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who with the letter and circumcision art a transgressor of the law?
また、生まれながらの無割礼であってはなりません。法律を満たしている場合。あなたを判断します。手紙と割礼を受けているのに、誰が律法の違反者ですか。

かつ、うまれながら割礼かつれいものであって律法りっぽうまっとうするものは、律法りっぽう文字もんじ割礼かつれいとをちながら律法りっぽうおかしているあなたを、さばくのである。
1 Romans ローマ人への手紙 2 28 ου γαρ ο εν τω φανερω ιουδαιος εστιν ουδε η εν τω φανερω εν σαρκι περιτομη
外見上のユダヤ人は、肉において外見上割礼を受けているわけではないからです。

For he is not a Jew who is one outwardly; neither is that circumcision which is outward in the flesh:
彼は外見上はユダヤ人ではないからです。肉において外側にある割礼もそうではありません。

というのは、外見がいけんうえのユダヤじんがユダヤじんではなく、また、外見がいけんうえにくにおける割礼かつれい割礼かつれいでもない。
1 Romans ローマ人への手紙 2 29 αλλ ο εν τω κρυπτω ιουδαιος και περιτομη καρδιας εν πνευματι ου γραμματι ου ο επαινος ουκ εξ ανθρωπων αλλ εκ του θεου
しかし、地下室のユダヤ人と文字の精神による心臓の割礼は、人間の賛美ではなく、神の賛美です。

but he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
しかし、彼は内心はユダヤ人です。割礼は心の割礼です。手紙ではなく精神で。その賞賛は男性のものではありません。しかし神の。

かえって、かくれたユダヤじんがユダヤじんであり、また、文字もんじによらずれいによるこころ割礼かつれいこそ割礼かつれいであって、そのほまれはひとからではなく、かみからるのである。