へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
1 Romans ローマ人への手紙 4 20 εις δε την επαγγελιαν του θεου ου διεκριθη τη απιστια αλλ ενεδυναμωθη τη πιστει δους δοξαν τω θεω
そして神の約束の中で、不信心は見分けられず、信仰が強まり、神に栄光がありますように

yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,
まだ。神の約束を仰ぎ見る。彼は不信仰からではなく、動揺しました。しかし、信仰によって強くなりました。神に栄光を帰し、

かれは、かみ約束やくそく信仰しんこうのゆえにうたがうようなことはせず、かえって信仰しんこうによってつよめられ、栄光えいこうかみし、
1 Romans ローマ人への手紙 4 21 και πληροφορηθεις οτι ο επηγγελται δυνατος εστιν και ποιησαι
あなたはプロが強いと知らされ、あなたは何をしますか

and being fully assured that what he had promised, he was able also to perform.
そして、彼が約束したことを完全に確信しています。彼も演じることができました。

かみはその約束やくそくされたことを、また成就じょうじゅすることができると確信かくしんした。
1 Romans ローマ人への手紙 4 22 διο και ελογισθη αυτω εις δικαιοσυνην
したがって、彼はそれを義で説明しました

Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness.
したがって、それも彼の義とみなされた。

だから、かれみとめられたのである。
1 Romans ローマ人への手紙 4 23 ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω
彼は彼について書いたのではなく、彼について読んだことだけを書いた

Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
今では彼のためだけに書かれたのではありません。それが彼に認められたこと。

しかし「みとめられた」といてあるのは、アブラハムのためだけではなく、
1 Romans ローマ人への手紙 4 24 αλλα και δι ημας οις μελλει λογιζεσθαι τοις πιστευουσιν επι τον εγειραντα ιησουν τον κυριον ημων εκ νεκρων
しかし、私たちの主を死からよみがえらせた方を信じる私たちのためにも

but for our sake also, unto whom it shall be reckoned, who believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,
しかし、私たちのためにも。それは誰に数えられるべきか。私たちの主イエスを死からよみがえらせた方を信じる者、

わたしたちのためでもあって、わたしたちのしゅイエスを死人しにんなかからよみがえらせたかたをしんじるわたしたちも、みとめられるのである。