# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 6 | 4 | συνεταφημεν ουν αυτω δια του βαπτισματος εις τον θανατον ινα ωσπερ ηγερθη χριστος εκ νεκρων δια της δοξης του πατρος ουτως και ημεις εν καινοτητι ζωης περιπατησωμεν キリストが御父の栄光のために死からよみがえられたように、私たちも新しいいのちの中を歩むことができるように、死へのバプテスマを通して彼と分かち合いましょう We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life. キリストが御父の栄光によって死からよみがえられたように、私たちはバプテスマによって彼と共に葬られ、死に至りました。ですから、私たちも人生の新しさの中を歩むかもしれません。 すなわち、わたしたちは、その死にあずかるバプテスマによって、彼と共に葬られたのである。それは、キリストが父の栄光によって、死人の中からよみがえらされたように、わたしたちもまた、新しいいのちに生きるためである。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 6 | 5 | ει γαρ συμφυτοι γεγοναμεν τω ομοιωματι του θανατου αυτου αλλα και της αναστασεως εσομεθα 私たちは彼の死に似せて作られていますが、彼の復活にも似ています。 For if we have become united with [him] in the likeness of his death, we shall be also [in the likeness] of his resurrection; 私たちが彼の死のように[彼]と一体になったなら。私たちも彼の復活の[似せて]なるでしょう。 もしわたしたちが、彼に結びついてその死の様にひとしくなるなら、さらに、彼の復活の様にもひとしくなるであろう。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 6 | 6 | τουτο γινωσκοντες οτι ο παλαιος ημων ανθρωπος συνεσταυρωθη ινα καταργηθη το σωμα της αμαρτιας του μηκετι δουλευειν ημας τη αμαρτια 私たちの老人が十字架につけられたことを知っているのは、彼の罪の体が取り除かれ、彼が私たちに罪として仕えないようにするためでした。 knowing this, that our old man was crucified with [him], that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin; これを知っている。私たちの老人が[彼]と一緒に十字架につけられたこと。罪の体が取り除かれますように。そうすれば、私たちはもはや罪に束縛されるべきではありません。 わたしたちは、この事を知っている。わたしたちの内の古き人はキリストと共に十字架につけられた。それは、この罪のからだが滅び、わたしたちがもはや、罪の奴隷となることがないためである。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 6 | 7 | ο γαρ αποθανων δεδικαιωται απο της αμαρτιας 故人は罪によって義とされるから for he that hath died is justified from sin. 死んだ者は罪から義とされるからです。 それは、すでに死んだ者は、罪から解放されているからである。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 6 | 8 | ει δε απεθανομεν συν χριστω πιστευομεν οτι και συζησομεν αυτω 私たちがキリストと共に死ぬなら、私たちはキリストと共に生きていると信じています。 But if we died with Christ, we believe that we shall also live with him; しかし、私たちがキリストと共に死んだ場合。私たちも彼と一緒に暮らすと信じています。 もしわたしたちが、キリストと共に死んだなら、また彼と共に生きることを信じる。 |