# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 7 | 21 | ευρισκω αρα τον νομον τω θελοντι εμοι ποιειν το καλον οτι εμοι το κακον παρακειται したがって、私は善を行う私が悪を行うという意志の法則を見つけます I find then the law, that, to me who would do good, evil is present. その時、私は法律を見つけます。それ。善を行う私に。悪は存在します。 そこで、善をしようと欲しているわたしに、悪がはいり込んでいるという法則があるのを見る。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 7 | 22 | συνηδομαι γαρ τω νομω του θεου κατα τον εσω ανθρωπον 私は内なる人に対して神の心に来る For I delight in the law of God after the inward man: 私は内なる人に従って、神の律法を喜んでいます。 すなわち、わたしは、内なる人としては神の律法を喜んでいるが、 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 7 | 23 | βλεπω δε ετερον νομον εν τοις μελεσιν μου αντιστρατευομενον τω νομω του νοος μου και αιχμαλωτιζοντα με τω νομω της αμαρτιας τω οντι εν τοις μελεσιν μου そして、私の考えの中に別の法則があり、私の心の法則と戦い、罪の法則によって私の考えの魂を捕らえているのが見えます。 but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members. しかし、私のメンバーには別の法則が見られます。私の心の法則と戦っています。そして、私の体にある罪の法則の下に私を捕らえます。 わたしの肢体には別の律法があって、わたしの心の法則に対して戦いをいどみ、そして、肢体に存在する罪の法則の中に、わたしをとりこにしているのを見る。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 7 | 24 | ταλαιπωρος εγω ανθρωπος τις με ρυσεται εκ του σωματος του θανατου τουτου 私、苦しんでいる人は、彼の死の体からそれらを注ぎ出します Wretched man that I am! who shall deliver me out of the body of this death? 私は惨めな男です!誰が私をこの死の体から救い出してくれるでしょうか。 わたしは、なんというみじめな人間なのだろう。だれが、この死のからだから、わたしを救ってくれるだろうか。 |
1 | Romans | ローマ人への手紙 | 7 | 25 | ευχαριστω τω θεω δια ιησου χριστου του κυριου ημων αρα ουν αυτος εγω τω μεν νοι δουλευω νομω θεου τη δε σαρκι νομω αμαρτιας 私は主イエス・キリストを通して神に感謝します。私は神のために働く人であり、罪の肉については考えません I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I of myself with the mind, indeed, serve the law of God; but with the flesh the law of sin. 私たちの主イエス・キリストを通して神に感謝します。それで、私は心で自分のことを考えます。確かに。神の律法に仕えます。しかし、肉には罪の律法があります。 わたしたちの主イエス・キリストによって、神は感謝すべきかな。このようにして、わたし自身は、心では神の律法に仕えているが、肉では罪の律法に仕えているのである。 |